11/18 - 11/20, 2019

遠山顕の英会話楽習   Monday, November 18

―――――
U R the ★
―――――
J: All right, Carolyn.
C: Uh-huh.
J: This time, you are the star.
C: Sounds good.

C: Hi. Is anyone sitting here?
J: Yes, sorry. It's for my friend.
C: Oh, I see a spot over there.
J: That's good.
C: Thanks anyway.

―――
Say It!
―――
K: Carolyn, are you ready, five times in one breath?
C: You know, I always seem to end up doing this section.
J: Hmm... Yeah? You are so good at it.
C: Ahh....
K: Yeah. Please feel free to do that. No problem, Carolyn. We'll like it.
C: OK

C: Feel free! ×5

K: Great. Now, you are free.
C: I am.

J: Yeah.
C: Great.
CJK: You must feel good about that performance.

――――
Write It!
――――
★ そのカップルはロデオに来たところです

K: そのカップルは the couple でいいですよね?
C: Sounds good.
K: The couple have come to a rodeo.でどうでしょう?

C: Well, the only one we have to be careful of is that the noun "the couple" is treated as a singular. So, we wouldn't say "have" here. It should be "has." "The couple 'has' come to a rodeo."
C: And there's another way we can write this. We can also write, "The couple is at a rodeo."
K: OK.
C: There's a slight difference in meaning between the two but both are totally fine.

K: in a rodeo はどうでしょうか?
C: Well, if I heard the couple is in a rodeo, I would think that they are participating in the rodeo, which they aren't.                  

★ これは二人にとって初体験です

K: the couple は singular ですよね?
J: Yes.
K: では its でいいでしょうか? This is its first one.

J: We have to be careful as you and Carolyn just said "the couple" is singular. But we don't want to use "it" because we're still talking about two people. So, we want to use "they" or "their," so "This is 'their' first one."

★ 二人は……がこれほど盛んだとは知りませんでした

C: Yeah, actually that's the pattern we want to use.
K: OK.
C: And we're just going to change the pronounce because we're reporting what was said or what was happening.
K: OK.
C: So, it would change to "they." They didn't know that rodeos were so big. And here you'll have to be careful because usually when the first part of the sentence is in the past tense, the second part is also in the past tense. It's called the sequences of the tenses. So just be aware of that.
――――

C: The couple has come to a rodeo. This is their first one. They didn't know that rodeos were so big in Utah.

J: The couple is at a rodeo. This is their first one. They didn't know rodeos were so big in Utah.

J: Wonderful.
C: Nice.

―――――――――
In Another Situation!
―――――――――
K: So, Carolyn, what's another situation going to be like?
C: Well, they're at a sumo stadium.
―――

W: Hi. Is anyone sitting here?
C: Feel free!
W: I hope we didn't miss anything.
C: Nope. It's just starting. Are you folks from around here?
M: No, we are from California. This is our first sumo.
C: My son is in Jonokuchi and his bout is coming up.

(bout = ひと勝負、[相撲の]一番、試合 a boxing or wrestling match)
W: Awesome! I didn't know the sumo stadium was so big.
C: We're all wrestlers at heart here in the East.
W: Are you?
C: We are! Have some sushi.
M: Hmmm... good!
W: Can I have some more? (some more の部分を sumo とかけて発音)
M: Oh, very, very good.
―――

K: Oh, very nice conversation.
J: I'm speechless.


=============================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, November 19

J: Seems like he's got a lot of support.
C: Oh, yeah.
J: Lot of fans.

――――
U R the ★
――――
C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: OK.

J: Do you see that girl with very short hair?
C: Yes, I do.
J: That's Risa. She's up next.
C: Okay, I'll get my camera ready.
J: Better hurry.
C: Okay, okay.

―――
Say It!
―――
K: Jeff, are you ready, five times in one breath?
J: Oh, but it's so short. Can't I do it ten times?
K: Ten times?
J: Yeah.
K: No. I don't think so.
J: Why not?
K: You know, we don't have much time left for this.
J: Oh, that explains it. Okay.
K: Sorry.

That explains it. ×5

J: All right.
C: Great.
CJK: That was excellent!

――――
Write It!
――――
★ ここで……です

J: Uh-huh. We're going to use the word "now." Now I'm sure a lot of Japanese might want to use the word "here." But in this particular instance "here" sounds like a college professor giving a lecture.
K: OK.
J: And presenting something or pointing to something that they can see like a video.
J: So, it doesn't really work in this situation. So, we're going to use the word "now."
K: OK.
J: Now, his son is up next in the steer roping event.
―――

J: The man says rodeos are a big part of his life. Now, his son is up next in the steer roping event. The woman gets her camera ready.

J: Yeah.
C: Great.
J: Way to go.

―――――――――
In Another Situation!
―――――――――
K: So, Jeff...
J: Uh-huh.
K: What's another situation going to be like?
J: Oh, this time, they're at a Judo tournament.
―――

W: Were you ever contestant in a Judo tournament?
C: You bet. Judo is a big part of my life.
M: You must have had to practice a lot for these events.
C: I had my share of practice. My father was a Judo teacher.
W: Oh, that explains it.
C: There's my son Nageru. He's up next!
W: Cool! I'll get my camera ready.
C: Would you do us a favor? No photo shooting during the fight.
W: Oh, sorry. You don't know how exciting this is for us.
C: We wrestle with it too.
M: That's my wife.

(wrestle with = 戦う、格闘する to strive in an effort to master something / to try very hard to deal with a problem or to make a difficult decision)

You don't know how exciting this is for us. = どんなにワクワク楽しみにしているかわからないわ = すっごく楽しみにしているの
We wrestle with it too. = 僕らもそれと格闘しているよ (ワクワクしているよ)
That's my wife. = さすが僕の妻だ (この場合は、ダジャレを飛ばしているので)

J: Yeah. Good puns.
C: Thank you.
J: It's... We owe it all to you, Ken.
C: Yeah, I'll have to say thanks to you.
K: Oh, well.


(I owe it all to you. = それはすべてあなたのおかげです Thanks to you. / to feel you should do something for someone, because they have helped you or given you support)


==============================


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, November 20

K: Now, you are a cowboy too at heart?
J: Yeah, kind of … what they call a goat roper, a fake cowboy.

(goat roper = a western type person who may or may not be an actual cowboy.)

K: Fake cowboy.
C: Oh, is that what it means?
J: Saturday night cowboy.
K: I think you are a singing cowboy.
J: Once in a while, I'm that too. Yeah.

――――――
Listen for it! 3
――――――

★ Question 1

K: Well, back to the question, Carolyn.
C: All righty. What is this commercial about?

K: And Jeff, what's the answer for that?
J: Ho-ho-ho. The Merry Old Gift Shop has launched a big Christmas sale today.

J: Well, 'tis the season.

('tis the season. = クリスマスの季節がやってきた)

J: For shopping, for presents and food and all kinds of things.
C: And it's good timing that the sale is starting because they're ... looks like there's a woman who needs to get her Christmas shopping done.
J: Evidently, she's always been a last-minute shopper, Christmas shopper.
C: But not this time, right?
K: Oh, no. She is going to get everything done.
C: Yap. On one day on today.
K: Now.
C: Yes. In a flash.
K: All right.

★ Question 2

K: All right, back to question 2.
J: Uh-huh. What is the woman going to buy for her husband?
K: Carolyn, what's the answer?
C: Oh, nice gift, a red fleece robe.

K: That sounds good.
C: Sounds cozy and warm.
J: It's on sale for $18.80.
C: Oooh! Good price.
K: Good price.
J: And she says, "It's perfect for my husband."
K: Okay. So red-colored...
C: Yes.
J: Fleece
C: Fleece material.
K: Oh, right.
J: Which is very soft.
K: And the robe is what?
C: A bath robe.
K: Bath robe!
J: Bath robe. Uh-huh.
C: Yeah.
K: Sounds great. He will be happy.
C: Yes. And warm and cozy.
J: Nice to get in after a hot bath, yeah.
K: All right.

C: And she wants something for her children, too, right?
K: Ah!
J: Yeah, they're getting pajamas, I think.
C: Or "PJ's" as they say in the commercial.
J: That's right.
C: But yeah.

★ Question 3

K: OK, back to the last question.
C: Right. How much are the Christmas mugs?

K: Jeff, what's the answer.
J: Thirteen dollars each.

K: So, two mugs are $26.
J: $26
C: Yeah.
K: That's more expensive than the red fleece robe.
C: And it's more expensive than the pajamas for her children.
K: Oh, my goodness. It must be a beautiful pair of mugs.
C: Yeah.

J: And they are for her parents so maybe that's a special gift, I don't know.
K: Oh yeah. That explains it, I guess.

J: And she's getting everything gift wrapped.
C: Of course.
J: Right? They're wrapping them, which they do. The stores do it at the time of year.
C: Yeah, but she wants them to do it really quickly.
K: She doesn't need to hurry. It's only November, I guess.
C: Yeah.
J: And they're open 24-7 until Christmas Eve.
C: Yeah.
―――

K: You know, I wonder if this is going to be a personal question for you guys.
J: Uh oh!
C: Okay.
K: Well, it's about Christmas. I mean, Christmas shopping.
J: All right.
C: Sure.
K: Are you a last-minute Christmas shopper? How about you, Carolyn?

C: Well, I'm whatever the opposite of a last-minute Christmas shopper would be.
K: How do you mean?


(How do you mean? =([さらに説明を促して] どういう意味なの)
(What do you mean? = 言っている意味自体がわからない場合に用いる)


C: Well, I'll buy presents anytime of the year for Christmas. If I see something that I know someone will like, I'll just buy it. January, February, March, anytime.

K: You must know quite a few people.
C: I do. And I have a lot of presents sitting right now in one of...
J: You must have a big closet.
C: I do. It's like the gift closet.
J: Oh, wow!
K: Oh, my goodness.

C: Well, it's more like the junk closet but all the gifs are in there too.
K: How nice! My goodness.
C: You know...
K: That makes them so happy to know that.

C: Well, you never know. If you see something, it might be gone the next time you want to buy it for someone. So, just buy it when you see it.
J: That's true.
K: How about you, Jeff?

J: Well, I wouldn't say last-minute shopper. I don't like to buy any presents before Thanksgiving.
C: Oh, is that a rule?
J: Yes, every holyday, Halloween, Thanksgiving, Christmas, New Years. Every holyday has its place and every holyday has to be in its place. So, I only start shopping and thinking about Christmas after Thanksgiving.

K: You start on that black Friday?
J: Oh, no, no, no, no. That's too crowded.
K: Oh, I see.

C: So, how much time does it leave you to shop?
J: About a month.
C: Oh.
J: So, I have about a month. It's not too bad.
K: Yeah.
C: What about you, Ken? Are you a last-minute Christmas shopper?

K: I'm not a good shopper, actually Christmas shopper. I let my better half, I mean, much better half, take care of it. She's far better half and all that.
J: And I'm sure she's more than happy.
K: Oh, yeah.
J: To go shopping. Do those things.

K: Oh, yeah. I just love socks, so it's easy.
J: Oh, socks.
C: It's easy to buy it.
K: Right.


(better half = パートナーを表す表現、伴侶、妻、夫
パートナーがいることで自分がより良い人になれていることを意味し、パートナーに対して、より敬意を示している)