遠山顕の英会話入門  冬号 Dialog 7

遠山顕の英会話入門  冬号 Dialog 7

==========
Challenge!
==========
(2-16)
K: Carolyn, are you ready for this?
C: No, but I'll try.
K: Let's hear it.

C: That's hard.
K: Yeah, it look that way.

All: You made it!

次のファイルにいく

==================
Choose the Right One!
==================
(2-17)
ダイアログが終わったところから
K: Jeff, what do you think of your answer?
J: Well, No. 1, "You just boil broth and sauce."
C: Hmm... yummy!
J: It seems a little lonely... like there should be other things added as well. So, I'm not sure if this is the right answer or not.
K: And what is that sauce doing in the broth?
J: Right, yeah. OK. It's kind of weird. So, Carolyn, how about yours?

C: Well, my answer No.2 is, "You just boil sauce and throw in whatever you like." But, "boil sauce" .... interesting.
J: Yeah, I don't know. Do you boil sauce?
K: A little salty, I guess.
C: Yeah. I'm not sure that one. What about No. 3, Ken?

K: No. 3, "You just boil broth and throw in whatever you like."
C: Oh.
J: That sounds better. This is kind of a tricky question, you know.

K: So...
All: The right answer is ...
K: No.3, "You just boil broth and throw in whatever you like."

J: Well done.
C: Nice work.

==========
Write It!
==========
(2-18)
◆ 外国から来た女性
J: Well, there's two ways we can say it. I think the first way, is probably the most familiar to everybody, "a woman visiting Japan."

J: Right. And then the other pattern is not mentioning Japan. She is actually coming from outside of Japan, so we're using "from abroad," "a woman from abroad."

◆ ……に、日本の鍋料理を紹介します。
C: Well, first, let's use the verb "introduce."
K: Uh-huh.
C: And the pattern we can use is "introduce 何々 to 誰々."
K: OK.
C: So, in this situation, because we're talking about a Japanese hot pot dish.
K: OK.
C: It'll be "introduces a Japanese hotpot dish to 誰々."

◆ 彼女は……と言います。
J: In this instance, we're going to use "says." So, "She says 何々."

C: Oh, yeah.
J: I know they did.
C: Great job as always.
K: Great.

=======
Sign Off
=======
(2-19)
K: Well, do you like oden?
C: Oh, yeah.
J: Yes.
K: Oh, you do? Oh, okay. So, let's talk about it because it's a popular hot pot dish in winter.
J: Yeah, you see a lot in convenience stores.
C: Oh, yeah.
K: Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah.

C: And in supermarkets too. You can buy the packaged oden, right?
J: Right.
K: You're right. Now, what is your favorite oden ingredient or oden piece or whatever you call it, oden. What about you, Carolyn?

C: I'm not that exciting, but I love the eggs in it.
J: Oh.
K: Eggs.
C: Yeah.
K: Oden eggs.
J: Yeah.
K: Why?

C: Because they're fun to eat, because I don't know about you, but when I eat oden, I get very stabby. I've just stab, stab, stab, stab...

(stabby 腹が立つ、イライラする、人を刺したくなる)

J: Ohhhh....
C: So, I just stab an egg.

J: Do you break it up or do you eat a whole thing? Put the whole thing in your mouth?
C: I'm not gonna say.

K: Oh, OK. How about you, Jeff?
J: Well, I love everything except the hot mustard. It's much too spicy for me.
K: Really?
J: Yeah, I'm just ... yeah, I'm kind of a baby when it comes to spicy things.

C: What about you, Ken? What's your favorite?
K: You know, I like that ... uh, white triangle kind of ... triangle, that's fluffy, that's lighted, s almost levitated, just float in the air. That's uh... Hampen.

(levitated 空中に浮揚する

C: Oh, that's OK.
K: I love that.

J: And I don't know what that is. We don't have anything like that in the States.
K: Something from fish, I guess.
J: Is it from fish? Oh, okay.
K: Well, I'm getting hungry.
C: Yeah.