9/21 - 9/22, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, September 21

C: Wow! So, it sounds like there are a lot of birds making noise.

==========
U R the ★
==========
C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: All right.

C: How do you like your new house?
J: Good. Except a house is going up next door.
C: That's too bad.
J: I can't get any peace and quiet.
C: Maybe you should make a complaint.
J: Maybe I will.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: You betcha.

(betcha = bet you, yes, no problemなどの意味で使われる。非常にカジュアルな口語表現)

K: All right. Let's hear it.

C: I'm tweeting a complaint. ×5

K: You did it.

J: Oh, wow!
C: All right!
KCJ: No complaints here. Well done!

==========
Write It!
==========
★ ものすごくうるさくなるので……です
C: Yes, the pattern I'd recommend using here is "so 何々 that 何々." And it's a handy phrase to know, I think. So, in this situation, it's going to be "get so noisy that 何々."

★ ……するかもしれません
K: might とか may とかありますかね?
J: Yes, both are correct. In this particular case, "might" has a little less possibility, kind of nuance to it. So, maybe "may" would be a better choice.

続きを読む

9/14 - 9/16, 2020

遠山顕の英会話楽習    Monday, September 14

C: Wow!
J: I'm speechless.
C: Yeah.
K: I was just going to say the same thing.

==========
U R the ★
==========
J: All right.
C: Nice.
KCJ: Perfect!

C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: All right.

C: How did your father meet your mother?
J: She walked into a bar with her friends.
C: And when did he know she was the one?
J: There and then.
C: Oh, so sweet.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn-san...
C: Um.
K: Five times in one breath. Will you do it for us?
C: I will.

C: Will you marry me? ×5

K: I hear a lot of "Yes," "Yes," "Yes, "Yes," over there.
C: That's funny. I hear a lot of "No"s.

KCJ: You did that with all your heart.

==========
Write It!
==========
★ XはYにプロポーズします
C: Yeah, the pattern we want to use here is X proposes to Y.
K: Ah, okay.
C: And just make sure you don't forget to put the "to" after "propose."

★ そして、そう……
J: Yes, this pattern usually follows a question and it's used to emphasize the answer. In this particular case, it's Ambrose and Chiyo at a restaurant, and he asks her to marry him.
K: Uh-huh. So, we're all waiting whether she is going to say "yes" or "no."
J: Right. So, the question isn't spoken, but since we're all wondering, this is used to emphasize the answer "yes." And yes, she will marry him.
K: There you go.
J: Yes.

★ 意思があります
K: She'll でよろしいでしょうか?
C: Well, grammatically it's totally fine. It's nothing wrong with it, but here we want to stress the fact that she is going to marry him. So, I think using "will" really stresses that.

続きを読む

9/7 - 9/9, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, September 7

★ get the ball rolling
J: I've heard it before somewhere.
K: Yeah.

==========
U R the ★
==========
KCJ: That went well.

J: Carolyn, you are the star.
C: Great.

J: Did you have a talk with Alex?
C: Yes, we had a woman-to-woman talk.
J: How did it go?
C: Very nicely.
J: That's good to hear. Did you come up with anything?
C: Yes, lots.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: Yeah, you don't have to ask me time and again. (I think I’ll have to.)
K: Okay. Yeah. Great. Yeah, let's hear it.

C: I've asked him time and again. ×5

K: You did it.

J: Uh-huh. Yap.
K: All right.
KCJ: How wonderful!

==========
Write It!
==========
★ BZBプロジェクトはまだ始まっておらず
C: We're talking about something that hasn't happened yet, right?
C: So, let's use the present perfect here with the word "yet." So, "hasn't started yet." The whole thing will be "the BZB project hasn't started yet."
K: Great.

★ ボス
J: Well, in regular conversation, we use "boss" all the time. It can cover a lot of different meanings.
K: OK.
J: … Manager, CEO, project leader… In this particular case, we're going to use it for team leader, the boss.

★ チームメンバーの1人
K: one team member や one of the team membersでどうでしょう?
C: Well, it's not wrong, but it sounds to me when you use it like that, you're pitting one member of the team against the group.

(pit = ~を戦わせる、競争させる、対抗させる set someone or something in conflict or competition with)

C: So, in this situation, I think we can just say "a team member."

続きを読む

8/31 - 9/1, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, August 31

K: Such a nice girl.
C: Ohhhh...
K: Okay. Forget it and let's get on with...
CJ: Words & Expressions

==========
U R the ★
==========
J: All right.
C: Yeah.
J: Excellent!

C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: All right.

C: How was your day?
J: Busy. I went back and forth to town twice.
C: How come?
J: I forgot to buy some things.
C: Well, at least you can relax now.
J: I hope so.

==========
Say It!
==========
K: Are you ready, Jeff?
J: I'm gonna (going to) try and sound really cool.
K: Oh, that's cool.

J: It's really cool. ×5

KCJ: That was super cool.

==========
Write It!
==========
★ 彼の姪のサチ
C: Well, there are two ways we can do this. Um… In the first way, we can follow the Japanese word order. And in this case, it would be "his niece Sachi."
K: Got it.
C: And for the second way, we can reverse the order, and it will be "Sachi, his niece."

★ これから……します
J: Yes, there is. It would be "the subject" plus "be going to 何々 now."
J: So as Carolyn said, "His niece Sachi is going to 何々 now." Or "Sachi, his niece is going to 何々 now."

続きを読む

8/24 - 8/25, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, August 24

==========
U R the ★
==========
KCJ: That was a masterpiece. Definitely.

J: All right, Carolyn...
C: Uh-huh.
J: You are the star.
C: All right.

J: Oh, you got a shell lei.
C: Yes. It's for myself.
J: It's very nice.
C: I think it makes for a great souvenir.
J: Definitely!

(souvenir = 旅行・場所・出来事などの思い出となるような記念品、みやげ something you buy or keep to help you remember a holiday or special event)
日本語では、旅先で買ってきたお菓子などをよく「お土産」と言いますが、厳密に言うとお菓子はsouvenirには相当しません。Souvenir は旅の記念となる品物、例えば、キーホルダーやマグネット、旅先で買ったアクセサリーなどが相当します。

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: Yap. I'm looking forward to doing this.
K: All right. Let's hear it.

C: The calligraphy is gorgeous! ×5

K: That was gorgeous.

KCJ: That was definitely a masterpiece!

==========
Write It!
==========
御朱印を頂く
C: Yeah. Well, first of all, there are two ways I'd suggest writing this.
K: OK.
C: The first way is similar to the Japanese. It's a bit more formal if you use the verb "receive" here. So, in this case, it would be "Gordon receives the Goshuin."
K: All right.
C: The second way I think we could write this is using the verb "get."
K: OK.
C: And that sounds a little bit more casual, I think. And in that case, it would be "Gordon gets the Goshuin."
K: Thank you.
C: Both are fine.

★ 感動する
J: Well, it's "be very impressed."
J: Now, we wanna (want to) know what he or she is impressed with. So, "very impressed with the calligraphy."

続きを読む

8/17 - 8/19, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, August 17

==========
U R the ★
==========
J: Wow!
C: Hmm... Nice!
KCJ: Perfect!

C: Ken?
K: Yes?
CJ: You are the star.
K: Yes, just for once.

K: Coming up is ...
CJ: Write it!
K: Get your pen ready.
CJ: Here we go!

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you already five times in one breath?
C: Well, you know what I want to hear when I finish.
K: Yeah.
J: Um... "Well done"?
K: I think so.
C: Yay!
K: With the word "very," right?
C: Yes.
K: I know.
C: All right. I'll give it a shot.
K: All right.

C: Very impressive! ×5

KJ: Very impressive!
C: Oh, thanks.

J: All right.
C: Yeah.
KCJ: Very, very impressive!

==========
Write It!
==========
★ 2人は、とても大きな赤い提灯で有名な雷門に来ました
K: 「2人は雷門に来ました」は、They have come toでよろしいでしょうか?
C: Yeah, absolutely. I think there are two ways we can do this. Although there's probably more, but let's look at these two ways. The first way you mentioned, "They have come to Kminarimon."
K: OK.
C: And the second way we can use the be-verb, and to say that they are there at this moment in time, we can start with "now." So "Now they are at Kaminarimon."

K: 「とても大きな赤い提灯で有名な」はどこに入れましょう?
Where would throw this part of the sentence in this English sentence?

C: Well, yeah, you are right. It is really long, isn't it?
K: Yeah.
C: So we have the first part, which is "They have come to Kaminarimon."
K: Uh-huh.
C: And then we added "the part" at the end. And it will be "famous for its huge red lantern." But we can also use the pattern with "which." And in that case, it would be "which is famous for its huge red lantern." So the whole sentence is "They have come to Kaminarimon, which is famous for its huge red lantern."
K: I see.

マリコは……をゴードンに説明します
K: Mariko explains Gordonでよろしいですか?
J: Well, that would mean that Mariko is explaining about Gordon.
K: Oh.
J: So if we're going to use the word "explains," we also have to use the word "to." "Mariko explains to Gordon 何々."
K: Oh, okay.
J: The other way of saying it is just simply "Mariko tells Gordon 何々."

★ 門にある2体の像が何を表しているのか
C: Well, this kind of connects to what Jeff was talking about, right?
K: Uh-huh.
C: It comes right after what Jeff was explaining.
K: OK.
C: So, Jeff's part was "Mariko explains to Gordon."
K: Uh-huh.
C: And then the explanation is "what the two statues at the gate represent." But we could also use "symbolize" here too, right?
K: Symbolize? Sure.
C: So in that case, it would be "what the two statues at the gate symbolize."

続きを読む

8/3 - 8/5 * 8/10 - 8/12, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, August 3 & 11

==========
U R the ★
==========
KCJ: That was hot.

J: All right, Carolyn.
C: Uh-huh.
J: You are the star.
C: All right.

J: I see this green stuff is wasabi.
C: Yes, it's pretty hot.
J: It is?
C: Yes. Use it sparingly.
J: Too late. Woo ... Wow! But it's good.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready, five times in one breath?
C: Yeah. I think I am.
K: All right. Let's hear it.

C: What do we have here? ×5

K: Great!
CJ: You did a great job there.

==========
Write It!
==========
★ 食べている
K: eating でよろしいですか?
C: Well, it's grammatically correct. But don't you think it sounds just a little crass like maybe too descriptive of the action?

(crass = 露骨で下品な stupid and without considering how other people might feel)

C: So, usually, I would recommend using the verb "have." In this case, "having."

マリコはゴードンに……してと言います
J: Right, right. Well, we are going to use the verb "tell" here. So, it's the pattern would be "tell someone to do something."
K: OK.
J: So, in this case, it's "Mariko tells Gordon to 何々."

★ 時遅し
C: It sounds pretty dramatic in Japanese, right?
K: Uh-huh.
C: So, in English, we wanted to bring the drama. "It's too late," or "too late."

続きを読む