9/7 - 9/9, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, September 7

★ get the ball rolling
J: I've heard it before somewhere.
K: Yeah.

==========
U R the ★
==========
KCJ: That went well.

J: Carolyn, you are the star.
C: Great.

J: Did you have a talk with Alex?
C: Yes, we had a woman-to-woman talk.
J: How did it go?
C: Very nicely.
J: That's good to hear. Did you come up with anything?
C: Yes, lots.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: Yeah, you don't have to ask me time and again. (I think I’ll have to.)
K: Okay. Yeah. Great. Yeah, let's hear it.

C: I've asked him time and again. ×5

K: You did it.

J: Uh-huh. Yap.
K: All right.
KCJ: How wonderful!

==========
Write It!
==========
★ BZBプロジェクトはまだ始まっておらず
C: We're talking about something that hasn't happened yet, right?
C: So, let's use the present perfect here with the word "yet." So, "hasn't started yet." The whole thing will be "the BZB project hasn't started yet."
K: Great.

★ ボス
J: Well, in regular conversation, we use "boss" all the time. It can cover a lot of different meanings.
K: OK.
J: … Manager, CEO, project leader… In this particular case, we're going to use it for team leader, the boss.

★ チームメンバーの1人
K: one team member や one of the team membersでどうでしょう?
C: Well, it's not wrong, but it sounds to me when you use it like that, you're pitting one member of the team against the group.

(pit = ~を戦わせる、競争させる、対抗させる set someone or something in conflict or competition with)

C: So, in this situation, I think we can just say "a team member."

C: The BZB project hasn't started yet and the boss tells a team member to have a man-to-man talk with his partner.

C: I bet you nailed it.

(You nailed it = 決まったね、うまくいったね、すごいね You did it! Good job! Excellent!)

J: They did well.
K: All right.

===================
In Another Situation!
===================
K: So Carolyn, what's another situation gonna (going to) be like this time?
C: Well, now, it happens at Sloth Inc.

(Inc. = Incorporated, of a company or other organization formed into a legal corporation)

B: How's the Sloth project going?
M: We've started.
B: What? Why?
M: Well, it's Elton. I've told him time and again to take his time, but he claims he's not too busy.
B: That's interesting. I heard the same thing about you.
M: You did?
B: You two need to have a man-to-man talk and stop the ball from rolling.
M: Right.
B: Remember, keep it slow.
M: Right.

K: Well, that sounds like a great company.
J: Right.
K: Well, (it) seems like they're always having a sloth-to-sloth conversation.


======================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, September 8

★ this and that
K: You never say "that and this," right?
J: We never say it that way. Yeah.
C: No.

==========
U R the ★
==========
J: Yeah! All right.
C: You did.
KCJ: That was good!

J: All right, Carolyn, you are the star.
C: Sounds good.

J: How's your uncle doing?
C: Oh, he's up and about now.
J: That's good.
C: He can't wait to go home.
J: I'll bet. No place like home.
C: You said it.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready or are you just finishing up something or... ?
C: Just a moment.
K: All right.
C: Okay. Now, okay.
K: Oh, you are done?
C: Yap!
K: Let's hear it.
C: All right.

C: I'm just finishing up. ×5

J: Wow!
C: Yeah!
KCJ: You're going up and up!

==========
Write It!
==========
★ 同僚のツトム
J: Well, there are two ways. The Japanese order, if we want to follow that one would be "her colleague Tsutomu."
K: OK.
J: And the other way is "Tsutomu, her colleague." It's just the opposite.

★ 職場から彼女に電話をします
K: Call でいいですか?
C: Yeah, Ken. That's the verb I'd recommend using here.
K: OK.
C: So, it'll be "calls from work."
K: OK.
C: And don't forget to add "her" in there because we want to say who is being called.
K: Ah, okay.
C: So, the whole thing will be "calls her from work."

★ calls herではなくcalls to herだとどうでしょう?
C: Well, in that case, it would be him shouting out her name, and saying "Vicky!"
C: Not on the phone.
K: OK.

J: Vicky had a migraine today and called in sick, but she is up and about now. Her colleague Tsutomu calls her from work.

(migraine = severe continuous pain in the head, often with vomiting)

C: Vicky had a migraine today and called in sick, but she's up and about now. Tsutomu, her colleague, calls her from work.

J: I think they did great!
C: I think they did amazing!

===================
In Another Situation!
===================
K: So, Jeff...
J: Uh-huh.
K: What's another situation gonna (going to) be like?
J: Well, this time, Victor Frankenstein is at home in his laboratory.

B: Hmm... I heard you called in sick Victor. Are you okay?
V: Yeah, Belladonna. I had a migraine, but I'm up and about now.
B: I see.
V: Are you still at work?
B: Yes. I'm just finishing up. What are you doing?
V: Oh, this and that, but mainly my experiment.

(experiment = a test done in order to learn something or to discover if something works or is true)

B: Victor Frankenstein. You're not supposed to be working at home.
V: Yeah. Don't tell anybody, Belladonna.
B: My lips are sealed.
M: So are mine.
V: Oh, he's up. Excuse me, Belladonna. See you tomorrow.

K: What is going on there?
J: I'm not sure.
K: They're all sort of laboratory materials, those people or things, I don't know. Yeah, that monster is definitely up and about now.
C: Sounds like it.
J: Yes, he is.


======================


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, September 9

いろいろな椅子
★ I'm going to lean back in my chair and relax this morning.

K: lean back on my chair よりも in my chair のほうがゆったりできそうですよね?
J: If you lean back "on" your chair, you might fall off.

座長・議長・会長
★ chairperson / chairman / chairwoman

K: seat-person とか seat-man などとは言わないですよね?
C: No, I’ve never heard that before.
J: No, no.