遠山顕の英会話楽習 Monday, June 29
=========
U R the ★
=========
CJ: Nice start.
C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: Now, you are the star.
J: All right.
J: You have whiteflies on this plant.
C: Yes, I know.
J: I had the same problem.
C: How did you get rid of them?
J: I just sprayed them.
C: With?
J: Whitefly spray.
C: Oh!
K: Easy to remember.
C: Yeah.
=========
Say It!
=========
K: Carolyn, would you like to model it saying it five times in one breath?
C: Well, sure. Yeah, you know, of course. This is actually my favorite kind of sentence.
K: Oh, it is.
C: Yeah.
K: OK. Let's hear it.
C: They spread quickly. ×5
K: You were right. It was nice and smooth.
J: All right.
C: Great.
KCJ: Very nice.
==========
Write It!
==========
★ ある女性
K: ある女性というのは、a woman でいいですか? a certain woman?
C: Well, I think it would be the easiest and sounds better to my ears just to say "a woman" here.
★ 多肉植物に害虫がいます
K: There are bugs on a woman's succulent. でどうでしょう?
C: Well, it's fine grammatically. Sounds good to me, but it also sounds though a little too dramatic, too suspenseful. And I don't really think that's necessary in this situation. So, I'd recommend starting the sentence with "a woman." So, it'll be "A woman has bugs on her succulent."
J: Sounds like the beginning of a scary movie.
C: Yeah, like I expect something really bad to happen.
J: There are bugs.
★ 彼女の兄
J: Well, yes, in Japanese, you have words for older and younger brother. But in English, you don't have to specify whether they are older or younger unless it has a specific purpose to the story. So, we're just going to use the simple "her brother."
★ 彼女に言います
K: Say to her でどうでしょう?
C: Well, again sounds good to me. But I think it sounds a little bit more conversational, just to say "tells her 何々."
★ すぐに
K: Now でどうでしょう?
J: Well, in the dialog she says, "I'll do that now." But in "Write It!" we're using it as a summary or reporting. If we use the word "now," it sounds like she's right there doing it right now.
K: Yeah.
J: So, we're going to use "right away."