6/29 - 7/01, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, June 29

=========
U R the ★
=========
CJ: Nice start.
C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: Now, you are the star.
J: All right.

J: You have whiteflies on this plant.
C: Yes, I know.
J: I had the same problem.
C: How did you get rid of them?
J: I just sprayed them.
C: With?
J: Whitefly spray.
C: Oh!
K: Easy to remember.
C: Yeah.

=========
Say It!
=========
K: Carolyn, would you like to model it saying it five times in one breath?
C: Well, sure. Yeah, you know, of course. This is actually my favorite kind of sentence.
K: Oh, it is.
C: Yeah.
K: OK. Let's hear it.

C: They spread quickly. ×5

K: You were right. It was nice and smooth.

J: All right.
C: Great.
KCJ: Very nice.

==========
Write It!
==========
★ ある女性
K: ある女性というのは、a woman でいいですか? a certain woman?
C: Well, I think it would be the easiest and sounds better to my ears just to say "a woman" here.

多肉植物に害虫がいます
K: There are bugs on a woman's succulent. でどうでしょう?
C: Well, it's fine grammatically. Sounds good to me, but it also sounds though a little too dramatic, too suspenseful. And I don't really think that's necessary in this situation. So, I'd recommend starting the sentence with "a woman." So, it'll be "A woman has bugs on her succulent."

J: Sounds like the beginning of a scary movie.
C: Yeah, like I expect something really bad to happen.
J: There are bugs.

★ 彼女の兄
J: Well, yes, in Japanese, you have words for older and younger brother. But in English, you don't have to specify whether they are older or younger unless it has a specific purpose to the story. So, we're just going to use the simple "her brother."

★ 彼女に言います
K: Say to her でどうでしょう?
C: Well, again sounds good to me. But I think it sounds a little bit more conversational, just to say "tells her 何々."

★ すぐに
K: Now でどうでしょう?
J: Well, in the dialog she says, "I'll do that now." But in "Write It!" we're using it as a summary or reporting. If we use the word "now," it sounds like she's right there doing it right now.
K: Yeah.
J: So, we're going to use "right away."

C: A woman has bugs on her succulent. Her brother tells her to squish them by hand. She'll do that right away.

(succulent = plants have thick stems or leaves that store a lot of water)

CJ: Good job!

====================
In Another Situation!
====================
K: So, Carolyn...
C: Uh-huh.
K: What's another situation going to be like this time?
C: Well, now, they are talking online. The woman is scared of the bugs.

S: This is the succulent. See this slimy stuff on it.

(slimy = covered with a thick wet unpleasant substance)

B: Yeah, you have bugs. I had the same problem with mine.
S: Ugh! How do I get rid of them?
B: Squish them.
S: Yikes! By hand?
B: Put on some gloves. That's what I did. They spread quickly. If I were you, I'd move it away from the rest of your plants.
S: I'll do that part. But could you do this squishing part for me?
B: I would if I could teleport or you could pay my airfare.
S: Hmm... I'll use gloves.
J: Oh.
======

K: Yeah, you know, I had the same problem with my plants. But...
J: Oh, you did.
K: Squishing them is a great idea.
J: Oh, did you enjoy that?
K: I love that sound of it.
J: Oh.
C: OK. I know who to call next time I have the same problem.


====================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, June 30

K: This is a problem.
C: Oh, yeah.

===========
U R the ★
===========
C: Yeah.
J: All right.
KCJ: You did it!

J: All right, Carolyn. You are the star.
C: Great!

C: Now, "Step one: Log in to App Gakushu."
J: I did it.
C: "Step two: Press the come-on-in button."
J: Did it. Oh, there's your picture!
C: See? That wasn't so hard.
J: You are famous.
C: Well, no, no.
K: There's your picture too.
C: Yeah. Wait a minute.
C: And your picture too, Ken.
K: Oh, my goodness. Fame at last!

(Fame at last! = ついに名声が…… I am finally famous)

=========
Say It!
=========
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: Yeah, I think so. Ready to take it away.
K: All right. Yeah, Carolyn, take it away!

(Take it away = さあ始めてください to start playing or singing music / Get started. / Go for it!)

C: I threw it away. × 5

K: Take it away, everybody.

J: All right.
C: Yeah.
KJC: You did it swimmingly.

==========
Write It!
==========
★ AはBがCするのを手伝っています
J: Well, basically we would say, "A is helping B, C."
K: OK.
J: But you can also say it, "A is helping B to C."
K: なるほど
J: You can use the "to" or not, either way.

★ 道具がひとつ
C: Well, it is "one tool." That's correct. But I think it's easier just to say "a tool" here. So, the whole sentence is going to be, "A tool is missing."

★ ……できるでしょうか?
J: Well, some people might be tempted to use the word "can."
K: Uh-huh.
J: But we can't say, "Will they can retrieve it?"
C: Oh, no!
J: No, that's not good English at all.
K: OK.
J: So, we're going to use the phrase, "Will they be able to 何々?" "be able to retrieve it."
======

J: A woman is helping her son build a desk. A tool is missing. The son has thrown away the box. Will they be able to retrieve it?

C: A woman is helping her son to build a desk. A tool is missing. The son has thrown away the box. Will they be able to retrieve it?

CJ: Good job!

===================
In Another Situation
===================
K: So, Jeff...
J: Uh-huh.
K: What's another situation going to be like?
J: They are in a huge box. 

W: Hmm... The first thing you want to do is read through the instructions.
S: What about this book of pictures?
W: Open that too.
S: OK.
W: "Step one: Use screw A and washer D."

(washer = 座金[ざがね] a small flat ring used for filling the space between two metal parts, for example between a surface and the top of a screw)

S: Screw A is missing.
W: Check the box.
S: We are in it.
W: Well, let's hope we can build a rocket.
SW: Otherwise, we'll be here on Mars for a while.

J: Oh, they're in a box on Mars.
C: Amazing!
J: That's kind of interesting.
K: They want to go back home or go back to the moon or whatever.
J: They gotta (have got to) build that rocket.
C: Or I guess the big box will become their house if they can't return.
J: Yeah, their home for a long time.
K: Well, we have gone through the usual steps today again.
J: Step 1, step 2, step …
K: And a final step will be ...

(三角形 = triangle 正方形 = square 長方形 = rectangle五角形 = pentagon 六角形 = hexagon 七角形 = heptagon 八角形 = octagon 九角形 = nonagon 多角形 = polygon)


======================


遠山顕の英会話楽習    Wednesday, July 1

★ Rhythm and Pronunciation Training with Mother Goose Rhymes

K: Wow!
J: That's kind of depressing... a little bit.
C: Oh, yeah. I mean, yeah ... in a week, he is born and buried.
J: Life is short.
C: I guess so. Yeah.

K: I'm still depressed...
C: Yeah.
K: Feeling really depressed.

★ ライム構成/音読を楽にするために

J: It's kind of fun.
K: Yeah.
C: Yeah, it's a good way to remember the days of the week.

★ Challenge 1

K: Beautified, my goodness.

(beautified = past simple and past participle of beautify)

C: And now, it's your turn, right, Ken?
K: OK. Yeah.

K: That's too much, isn't it?
J: A piece of cake.
C: Still in one breath, though. Pretty impressive. Nice.

K: Take a deep breath! Ready, set, go!
C: OK

C: That was challenging.
K: Yeah, that was.

★ Challenge 2

CJ: Ken?
K: Yes?
C: I don't know if I can do it.
K: So, you want me to do it.
C: If you don't mind.
K: I do. But I… OK.
K: I used to be able to do this in one breath, like three, four times.
J: Oh!
C: So, we should do it three or four times then.
J: Should be a piece of cake.
K: Those were the days, my friend. My goodness. Here we go.
======

C: One more time!
J: Wow!
K: Are you going to...
C: That was great!
J: We have to add more events.
C: Yeah.
J: Oh, my goodness.
C: We need more days of the week.
J: Yeah, more days of the week.
K: Oh, my goodness.

K: Take a deep, deep breath. Let's go!

K: Yay!
J: We did it!
K: You did it better than I.
C: Umm.... I don't think so.
J: I wanna (want to) change some of these life events.
K: You do?
C: Yeah.
J: In my version, Thursday would be "learned how to play the guitar."
C: Yeah.
J: And Friday would be "discovered sushi."
K: Oh, wow!
C: OK, well. If we were allowed to change life events, then I'd like to change from Thursday to Sunday. And instead of being died and buried, just traveled around the world, and live...
J: Live happily ever after.
K: I wanna (want to) change Sunday.
C: Oh?
J: Yeah?
K: Instead of that, I would like to say, "Came back to life."
J: Oh!
C: That's impressive.
J: That's a good one.