11/16 - 11/17, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, November 16

K: What's the question?
C: Right. The question is "What did the old bamboo cutter find in the forest?"

K: The question again, Carolyn?
C: Sure. What did the old bamboo cutter find in the forest?
K: Jeff, what did he find?
J: Of course, he found a tiny baby girl.
K: OK.
J: And on the next day, he found a lot of gold coins.

K: Carolyn, the next question?
C: Alrighty. Did the old man and woman have children?

K: Carolyn?
C: OK. Did the old man and woman have children?
K: Jeff, did they?
J: No. That's why they were so happy saying, "Our prayers have been answered."

K: So how did you like Act 1?
J: Like many Japanese stories, it starts out with "an old man and an old woman."
K: How true.
C: And he is a bamboo cutter, right?
J: Uh-huh.
K: Yes.
C: So that means he cuts bamboo and makes things out of the bamboo?
K: He did, I think.
J: Yeah.
C: So, what kind of things would he make or he had made?
J: Um... I suppose you could make eating utensils out of it or maybe a flower vase ... a fence ... you can make fencing out of it.

(eating utensils = 食事用具、食器 forks, spoons, plates)
(fencing = 柵の材料 the materials used to make fences)

C: Okay.
J: Water pipes.
K: Okay. Yeah. How about toothpicks?
C: Oh!
J: Yeah, of course.
C: Why not?
J: Toothpicks.

C: In the story I heard he lived humble life, humble and carefree life. So I guess they had just enough to live on.
K: Yeah. That's important too, those two words "hamble" and "carefree."
C: Yeah.
J: But they also had a wish that had not been granted. Still they didn't have any children.
K: Yeah.
C: Yes.
J: So I think they were a little sad about that. And one day, he goes out of the forest and what did he find? -- A little three-inch baby girl.
C: That's a very small baby.
J: That's a very small baby. But the light that shined drew him to her.
K: Oh, yes.
J: And they were overjoyed. They were thrilled.
K: This is wonderful something to live for.
J: Uh-huh.
K: ... that you can find toward the end of your life.
C: Yeah.


========


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, November 17

K: Jeff?
J: Right. Hearing of her beauty, who came to court Kaguyahime?

(court = ~に求愛する pay special attention to someone in an attempt to win their support or favor)

K: Carolyn?
J: Five princes.

K: お姫様は?
C: Princess (プリンセス)
K: 王子の複数は?
C: Princes (プリンスィス)
K: ちょっと違うのですかね?
C: Yeah, it's a little tricky but it's a little different.

K: Jeff?
J: All right. What was the third prince requested to do?

K: Jeff?
J: Right. What was the third prince requested to do?

K: Carolyn?
C: He had to travel to China and find the skin of a fire rat.

K: So this fire rat skin...
C: Yeah.
K: It's not supposed to burn, right?
C: That's right.
J: I guess they live in volcanos and...
C: Yeah. Well ... That's what the myth is.

(myth = 神話)

J: Right. A legendary animal.

                                • -

K: Well, how did you like Act 2?
C: Oh, I liked it.
J: I thought that was great.
C: Yeah.
K: She grows up so fast.
C: As quickly as a bamboo shoot.
J: She is a full-grown woman at three months. I think if I ask to a woman, "How old are you?" and she says, "Three months." I would be very surprised.
K: She may ask you back, "How old are YOU?"
C: Yeah.
J: And I would say ...
C: How many months?
J: Oh...
K: How many months old?
J: And then I would have to get out my calculator.
C: Oh, no.
K: Yes! I would too. So and she grew up to be a beautiful lady.
C: Yes.
J: Uh-huh. And five princes fell in love with her.
C: Yes. And they made a very long and difficult journey to her home.
J: But she wouldn't see them.
C: Nope.
J: That's a little strange. Don't you think?
C: Hmm...
K: Instead she gave them tasks.
J: Yes.
C: Yes, really difficult tasks. What was the first prince... what he had to ... uh… What was it? ... find a stone bowl, right?
K: Right.
J: That had been used by the Buddha.
C: Oh, right.
J: So not just any stone bowl.
C: No, no. No. And the second prince ... uh... had to climb to the top of a mountain, right? And then find a golden tree, right? What would he had to ... cut branch off the tree?
J: Okay. Cut branch off the tree and bring it back.
C: Yeah.
K: And that branch has a lot of jewelry there.
C: Wow. So not just any branch.
K: No.
J: And then the third one, which was our question.
C: Yeah.
K: Yes.
J: ... had to bring back the hide of a fire rat.
K: Yap. And the fourth price ...
C: Yeah.
K: He had to bring back a jewel, just one jewel...
J: But that jewel was protected by a horrible dragon.
K: Oh my goodness, … dragon.
J: He had to fight the dragon or he had to steal it from the dragon. Well, that would be pretty difficult.

C: Yeah. Then there was the last prince, right? The fifth price.
J: This is the hardest, I think.
C: Really?
J: Uh-huh. Finding a swallow with a cowrie shell in its stomach. Um... you would have to search a lot of swallows.
K: With an x-ray machine.
J: Yeah.
C: Oh, then you could do it quickly.

J: Did they even have them back then? … probably not.
J: So they all sound like the movie… uh… mission …
J: Mission Impossible.
K: Oh, my goodness.
C: Yap.

11/9 - 11/11, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, November 9

このダイアログのplay on words, 言葉遊びは……?
I've got to keep a photo diary.
I've got to (アイヴガラ) と avocado (アボカド)をかけている。
ちょっと苦しいですかね?

==========
U R the ★
==========
C: Hey!
J: All right.
KCJ: Amazing!

C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: Right.

C: I don't understand the "koan."
J: The answers are many.
C: Why?
J: Eventually you'll get it.
C: Oh, I don't know.
J: Have patience.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, is it a good idea for you to do this or...
C: It actually IS a good idea.
K: All right.
C: Because it's so short.
K: How true. Let's hear it.
C: Alrighty.

C: Good idea! ×5
K: You did it.

J: All right.
C: Awesome!
KCJ: Good going.

==========
Write It!
==========
★ AにBの育て方を教える
J: Well, we use the word "teach," and the pattern is "teach A how to grow B," or "teach 誰々 how to grow 何々."
K: OK.
J: In this case, "A father teaches his daughter how to grow an avocado plant in a glass."

★ 彼は彼女に、それはいいアイデアだと伝えます
K: He tells her good idea. では、まずいですよね?
C: Yeah, it doesn't sound the most natural to my ears. I would recommend writing "it's" after the word "her." So it would be, "He tells her it's a good idea." That sounds more natural to me.
K: OK.
C: And you can add "that" there if you want to. In that case, it would be "He tells her that it's a good idea."
―――――

C: A father teaches his daughter how to grow an avocado plant in a glass. She is going to keep a photo diary, and he tells her that it's a good idea.

J: A father teaches his daughter how to grow an avocado plant in a glass. She's going to keep a photo diary, and he tells her it's a good idea.

C: All right. You did it.
J: I think so. Yeah.
K: All right.

===================
In Another Situation!
===================
K: So Carolyn...
C: Uh-huh.
K: What's another situation going to be like this time.
C: Well, now, the father is overly excited.
―――――

F: Stab three toothpicks into the seed. Then position the toothpicks on the rim of a glass.
D: Like so?
F: Yes. Make sure the bottom of the seed is half-drowned in water.
D: Okay.
F: Eventually a little root will shoot out. Then a sprout will shoot up at the top.

(shoot out = 飛び出す)
(shoot up = 急に伸びる)

D: Great! I've got to keep a photo diary.
F: Yeah. Give it a stab.

(give it a stab = やってみる to try to do something)

D: Dad, how come you are so excited?
F: I guess because I've been watching action movies for weeks.
D: Oh.
―――――

J: He sounds like he is ready for action.
K: It's gonna (going to) be a huge avocado tree, I'm sure.
C: Yeah.
K: Well, I'm surprisingly or maybe surprisingly it's time to go.
J: Oh, time fries.
C: Uh-huh.
K: Oh, yeah, as usual.

********************************************


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, November 10

==========
U R the ★
==========
J: Oh, yeah.
C: Hey!
KCJ: You did well.

J: All right. Carolyn ....
C: Uh-huh.
J: You are the star. Great!

J: I'm thinking of entering a contest.
C: What kind of contest?
J: It's a singing contest.
C: Go for it! You'll do well.
J: You think so?
C: Absolutely!

==========
Say It!
==========
K: Okay, Jeff-san.
C: Go for it.
J: OK.

J: Make two dots for his eyes with this marker. ×5
K: Wow! It sounded great!
C: Uh-huh.
J: Better than I thought.

C: Hey!
J: Wow!
KCJ: You make it sound so easy.

==========
Write It!
==========
★ 孫の男の子
J: Do they usually say that in Japanese or ...?
K: Yeah, 孫の男の子 sounds ... Yeah, okay ....
J: Yeah?
K: ... but usually say 孫.
J: Usually?
K: That sometimes means...
J: Either male or female ... either boy or girl.
K: Uh... male.
J: Oh, okay. All right. Well, we wanna (want to) make sure that the listeners know that it's a small child, so we're gonna (going to) say "little grandson."
K: OK.

★ ……したら出来上がり
C: Well, here, the subject does such and such.

(such and such = これこれしかじか、とか何とか、かくかくしかじか)

K: Uh-huh.
C: And then we add "it's done," or "they're done." So to make this simple, the pattern I'd recommend using is "A does B and it's done." Or "A does B and they're done."
―――――

J: A woman and her little grandson are making a sock puppet together. He glues on the jiggly eyes. She sews on the floppy ears. Then he draws the nose and it's done.

C: A woman and her little grandson are making a sock puppet together. He glues on the jiggly eyes. She sews on the floppy ears. Then he draws the nose and they're done.

J: I think they did pretty well.
C: I think so too. Right on.
J: All right.

===================
In Another Situation!
===================
K: So Jeff...
J: Uh-huh.
K: What's another situation gonna (going to) be like today?
J: Well, this time, they're making a Dracula sock puppet.
―――――

GM: Slip the sock over your hand.
GS: Ah ha ha ha ha ...
GM: Make two big dots for his eyes with this maker.
GS: Okay.
GM: Then take off the sock and glue on these bloodshot eyes.
GS: Can you make sharp fangs?

(fang = 牙 a large sharp tooth, especially a canine tooth of a dog or wolf)

GM: Okeydokey. I'll cut them out of this felt and sew them on.
GS: Can I draw his mouth?
GM: Go for it.
GS: I want to drink your soda.
GM: Here you go.
―――――

K: That's usually, "I want to drink your blood."
J: It's usually blood.
K: Uh-huh. That's a cute one.
J: Sounds like they're having fun.
C: Yeah, in a very dark cave somewhere or a castle.
K: Exactly. You know, some people are wondering whether they should join the program or not. I don't know.
CJ: Oh, go for it.

********************************************


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, November 11

J: It feels like we've gone around the world.
(世界旅行に行っちゃったみたいだよねえ)

11/2 - 11/3, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, November 2

J: Kind of a word play.

==========
U R the ★
==========
C: Hey.
J: All right.
KCJ: Excellent.

C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: All right.

C: So I press the Control and S keys.
J: That's right.
C: These keys, right?
J: Right. Now press them and you're done.
C: Oh, that wasn't too difficult.
J: Piece of cake.

==========
Say It!
==========
K: Jeff, are you ready five times in one breath?
J: All right. I'll try it.

J: Is this homemade dashi? ×5
K: You did it. My goodness.

J: All right.
C: Great.
KCJ: And you're done. Good work.

==========
Write It!
==========
★ ……に……の作り方を見せる
J: Yes, the pattern is "show 誰々 how to make 何々." So, in this case, "Koji shows his friend how to make miso soup."

★ ……を味見する
C: Well, we can write this using just one word, which is "sample."
C: So, it'll be "sample 何々."
ーーーーー

Koji shows his friend how to make miso soup. She samples it and tells him it's very tasty. That makes him so happy.

J: I bet they did great.
C: I bet so too. Right on!
K: All right.

===================
In Another Situation!
===================
K: So Carolyn, what's another situation gonna (going to) be like?
C: Well, now Koji is showing how to make instant miso soup.
ーーーーー

W: Do we need to bring the dashi broth to a simmer?
K: No.
W: What is this?
K: It's a store-bought instant miso soup. It saves time.
W: Great.
K: There is no need to do anything. Just put this freeze-dried miso soup in a bowl.
W: Then add hot water?
K: Uh-huh. It's a great time saver.
W: That makes me so happy.
ーーーーー

K: That was nice and short.
C: Yeah.
J: Yes.
K: And I think we're done too.
J: I think we're done.
C: All right.

********************************************


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, November 3

J: Kind of a pun. Or you could say, "No sweater."

======================
Words & Expressions
======================
J: Yeah, some people say "ta-well" but I don't think we should ...
C: No.
J: Towel is fine.
C: Yeah, towel.
K: Well, that's not a good idea.

==========
U R the ★
==========
J: All right.
C: Yeah.
KCJ: You made it.

C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: Got it.

C: Is your friend here yet?
J: Not yet.
C: I hope she'll make it.
J: Okay. I'll call her.
C: Tell her to hurry up.
J: I will.

==========
Say It!
==========
K: Jeff, are you ready five times in one breath?
J: Yeah, I'll try with a little rhythm.
K: All right.

J: Wash it by hand with a little detergent. ×5
K: You did it.

KCJ: Here's a big hand for you.

(big hand = 大きな拍手、盛大な拍手 clap your hands loudly and enthusiastically)

==========
Write It!
==========
★ XにYするようアドバイスする
J: The pattern is advise誰々 to 何々.
K: Okay.
J: And remember this is "advise (アドヴァイズ)" with the "z." It's not "advice." It's the verb not the noun.

★ 洗濯機で洗う
C: And it's called a washing machine, right?
K: Right.
C: But we can make a little bit easier. We also use "washer" when we refer to washing machine. So the two words we want to use here a "wash" and a "washer." Pretty easy, right?
K: Yeah.
C: So it's "wash in the washer."
K: I see.
C: And conversely, if you use a dryer, it would be "dry in the dryer."

(conversely = 逆に言うと in an opposite way)

★ 彼は……も教わります
J: Well, we are going to use the word "learn." So the pattern is "He learns 何々 to."
ーーーーー

A mother advises her homestay student to wash his sweater by hand, not in the washer. He learns how to get the water out, too.

C: Good job!
J: I bet they did. Yeah. I'm sure they did.
K: All right.

===================
In Another Situation!
===================
K: So Jeff...
J: Uh-huh.
K: What's another situation gonna (going to) be like today?
J: Well, this time, the student just put a flannel shirt in the washer.
ーーーーー

M: You could damage your flannel shirt if you machine-wash it.
S: Yeah?
M: Wash it by hand.
S: Okay. I'll wash it in the sink. How do you get the water out?
M: Wring it out and lay it flat to dry.

(wring out = 絞るか、または押すことによって、液体を抽出する)

S: Can I tumble dry it?
M: That's a flan no.
S: What? Fla...?
M: A flat no.
S: Fla ... Ah! Ha ha ha ha!

(say a flat no = 素っ気なく駄目、ノーと言う)
ーーーーー

K: So flat no.
C: Yeah, or "flano."
K: Flano. Oh….

J: I think he flannelly got it right.

(flannelly フランネル製の、話し声が不明瞭な)

C: Oh!
J: Ouch.
K: You mean finally, flannelly... Oh, my goodness.
J: Yes, finally.
K: OK. I'll keep that in mind. Maybe use it sometime.
J: It's okay. We don't have to.
K: ... with your permission.

10/19 - 19/21, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, October 19

C: What am I doing wrong?
J: You never do anything wrong.
C: I know. I was reading the title, Jeff
J: Oh, I wasn’t aware of that.

==========
U R the ★
==========
J: Yeah.
C: OK.
KCJ: That was really nice.

J: All right. Carolyn, you are the star.
C: Great.

J: What is your favorite word?
C: Amazing.
J: I see. That's really nice.
C: Now, it's your turn.
J: Um... Food.
C: That's great!

==========
Say It!
==========
K: Jeff, are you ready five times in one breath?
J: OK. I got the message.
K: Wow. I didn't mean it. I don't know. I just want you to do it as usual.
J: All right.

J: I got the message. ×5
K: You did it.

J: All right.
C: Super.
KCJ: You got it.

==========
Write It!
==========
★ 彼はジェシカに……だと言う
K: He says to Jessica でよろしいでしょうか?
C: Yeah, that's totally fine. It's not wrong. It just sounds a little formal to my ears. Um... I think maybe we can use something more conversational here like the verb "tell."
K: Uh-uh.
C: So we could say, "He tells 誰々." In this situation, it's, "He tells Jessica 何々." Or "He tells Jessica that 何々."
―――――

C: Now it's Mike's turn. He tells Jessica that she tends to whine a lot, and she gets the message.
J: Now it's Mike's turn. He tells Jessica she tends to whine a lot, and she gets the message.

J: I think they did.
C: I bet they hit it out of the ballpark.

(hit it out of the ballpark = 場外ホームランを打つ)

===================
In Another Situation!
===================
K: So Carolyn, what's another situation gonna (going to) be like this time?
C: As you may have guessed, this conversation takes place at Sloth & Company, too.
―――――

J: Now it's your turn. What do I do that bothers you?
M: Um...
J: What am I doing wrong?
M: No offense but you tend to be cool, calm, and collected.

(cool, calm, and collected = 落ち着き払って、冷静で)

J: I do.
M: Yes, you look so sharp and so important. You are not even one percent whiny.
J: I got the message. I'll try to be whiny from time to time.
M: And I promise to be a mansplainer. Trust me.

(マンスプレイニング(英語: mansplaining)は、男を意味する「man」(マン)と解説を意味する「explain」(エクスプレイン)をかけ合わせた。2010年には「mansplainer」(マンスプレイナー)が『ニューヨーク・タイムズ』の「ワード・オブ・ザ・ イヤー(英語版)」の一語に選ばれた。)

K: I really love this company.
J: These two slothy people anyway.

(slothy = 語源sloth + -y形容詞slothy)

K: Now it's my turn.
J: Cool.
K: I have to say or we have to say good-bye.

********************************************


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, October 20

K: Happy, happy ending.
J: Happy ending.
C: Yay!

==========
U R the ★
==========
J: All right.
C: Nice.
KCJ: Brilliant!

C: Jeff, you are the star.
J: OK.

J: Hi. Thanks for the email the other day.
C: It was nothing.
J: Well, it was helpful.
C: Oh, I'm glad it helped.
J: Hey, I won't forget it. I owe you one.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: Absolutely!
K: All right. Let's hear it.

C: Absolutely! ×5

KCJ: That was absolutely beautiful.

==========
Write It!
==========
★ 2人は
K: The two という言い方はどうでしょうか?
J: Well, there are several ways you can say it. "The two" as you said, or "two people" or "two of them." But I think we are going to go with the easiest and the most conversational way, which is just simply to say "they."
K: Yeah, we know there are two people there anyway.
J: Uh-huh.
K: So...
J: Go without saying.

(go without saying = 言うまでもなく)

★ ……を基本原則とすることにします
C: Well, we saw something similar in the dialog, right?
K: Hm...
C: I think when Mr. Jinzai said, "It's time to set some ground rules now."
K: Right.
C: We know what the "ground rule" is. And that there is only one ground rule. So it'll be "set 'the' ground rule."
K: OK.
C: And so the whole phrase is going to be "set the ground rule that 何々."
K: Okay! And after that comes, "Honesty is the best policy."
C: Yes.
K: All right.
―――――

J: Mr. Jinzai comes in. They tell him that the questionnaire was helpful. And they set the ground rule that honesty is the best policy.

C: Mr. Jinzai comes in. They tell him the questionnaire was helpful. And they set the ground rule that honesty is the best policy.

J: I'm sure they did.
C: You did it.

===================
In Another Situation!
===================
K: So, Jeff...
J: Uh-huh.
K: What's another situation gonna (going to) be like this time?
J: For a last situation, this conversation takes place at Gakushu School.
―――――

J: I wrote: You are a good speaker and listener.
M: I'm flattered! I put down "brilliant" for you.
J: Really?
M: Absolutely! Oh, Mr. Jinzai is coming in now.
Jin: Hello there. How did everything go?
J: Very well. The questionnaire was helpful.
Jin: It's time to set some ground rules now.
N: Go ahead, Jessica.
J: Well, it's … keep listening.
M: Keep practicing.
Jin: And keep on smiling.
Jin, J and M: Brilliant!
―――――

J: Hmm... I've heard that before somewhere.
C: It did sound familiar.
K: Same, same, same. Well, how was the story?
C: Well, I hope that it was helpful.
J: Well, I'm sure it was helpful.
K: All right.

********************************************


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, October 21

J: It's fun to sing but it's a lot of fun to play too.
C: I like listening to it.

K: Are you ready Jeff Guitar.
J: I've been practicing.
K: OK.

J: All right. This is such a haunting song. It really stays in your mind.

(haunting = 考え・思い出・メロディーなどが記憶に長く残る)

C: Yeah. I want to sing it again.
K: Sing it again.
J: Go for it. Go for it.

10/12 - 10/15, 2020

遠山顕の英会話楽習    Monday, October 12

C: Oh! Whoa! Oh! Still at it.
J: Starting up again.
K: One step forward ...
J: Two steps back.
K: Oh, my goodness.

(still at it = まだやっている continuing a behavior or activity)

==========
U R the ★
==========
C: Great.
J: Right.
KCJ: Nicely done.

C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: OK.

J: Let's go on to the next question.
C: All right.
J: Describe your dream job.
C: Working at your office.
J: Whoa! You are hired.
C: Great!

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: Yes, I am ready.
K: All right.

C: I'm outspoken and crabby. ×5

K: You did it.

J: Wow!
C: Hey!
KCJ: You are outstanding and amazing.

==========
Write It!
==========
★ 2人は次の質問「……」に答えます
J: Yes. There's actually two ways that we can do it.
K: OK.
J: Uh... the first one would be, "They answered the next question," and then add a colon.
K: OK.
J: And then you just say the question. So they answered the next question. "What are two negative traits about yourself?"
J: Right. Then the other pattern is, "They answered the next question which is ..." And then you say the question.
K: So instead of "colon," you say ...
J: Right. You say "which is."
K: Which is.
J: Uh-huh. And the question would be in quotation marks.

★ 口論になる
C: It's not wrong. Technically speaking, they did have a fight, right?
K: Yeah.
C: But, to my ears, I think "argument" is the more appropriate word to use here. Um... It describes what's going on a little bit better. When we use the word "fight," it sounds very strong, and that it could almost be something physical happening.
C: So for here, I'd recommend writing "have an argument."
ーーーーー

C: They answer the next question: (colon) What are two negative traits about yourself? Then they have an argument.
J: They answer the next question, which is, "What are two negative traits about yourself?" Then they have an argument.

C: Aced it, right?
J: I bet they did.
C: Yap.
J: Yap.

===================
In Another Situation!
===================
K: So, Carolyn...
C: Uh-huh.
K: What's another situation gonna (going to) be like this time?
C: OK. Don't be too surprised when you hear this.
J: Uh-huh.
C: As usual, this conversation takes place at Sloth & Company.
ーーーーー

M: Ugh... Let's go on to the next question. What are two negative traits about yourself?
J: I'm righteous and flexible. What's your answer?

(righteous = 道理のある、公正な morally correct)

M: I'm diplomatic and intelligent.

(diplomatic = 駆け引きのうまい、そつのない、人の扱いがうまい、お世辞上手な)

J: Yes, you are definitely smart ... sometimes.
M: Because sometimes it's hard to hide my intelligence. You make me think.
J: That's why I have to slow you down sometimes. You think too much.
M: Hey, nobody is perfect.

続きを読む

10/5 - 10/7, 2020

遠山顕の英会話楽習    Monday, October 5

C: Hmm...
K: They're not being friendly at all.
J: Still a little unprofessional.
C: Oh, yeah.
K: Very unprofessional I should say.

==========
U R the ★
==========
J: All right.
C: Yeah.
KCJ: Outstanding!
C: Jeff...
J: Uh-huh.
C: You are the star.
J: Got it.

C: How was the party?
J: Well, Jack said something terrible to Jill.
C: Oh?
J: He was out of line, but he apologized.
C: Wow. I'm glad I wasn't there.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: Absolutely.

C: Did you fill out the questionnaire? ×5

K: You did it. Wow. Hands down.

(hands down = わけなく、楽勝 to win very easily)

J: All right.
C: Whoo-hoo!
J: Yeah.
KCJ: You are at the top of the list.

==========
Write It!
==========
★ ……と言ってジェシカに謝罪します
C: Well, Ken, there are two ways I'd recommend writing this.
K: OK.
C: For the first way, I'd follow the Japanese word order. So it'll be someone says something and then apologizes. So, in this case, it'll be "says 何々 and apologizes to Jessica."
K: OK.
C: And then, for the second way, I guess, we're gonna (going to) kind of reverse the order where the apology comes first. So someone apologizes and then says something.
K: Oh, OK.
C: So, in this case, it'll be "apologizes to Jessica saying 何々."

★ そのあと
J: Very simple, "then."

ジェシカは……することに同意します
C: Yeah, the pattern I'd recommend using here is "agree to do 何々."
K: OK.
C: So in this case, it'll be "Jessica agrees to 何々."
K: OK.

★ すぐに
K: Yes, Ken, I am going to answer you right away.
K: OK.
J: And that's the answer, "Right away!"

続きを読む

9/28 - 9/30, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, September 28, 2020

C: I'm still in shock that Jeff complained about me.
K: Oh, yeah.
J: I had to. It was in the dialog.

==========
U R the ★
==========
C: Nice.
KCJ: All right. You did it.

J: Carolyn, you are the star.
C: Great.

J: I just had a talk with the boss.
C: Are our jobs on the line?
J: On the contrary -- we got the go-ahead.
C: All right. We did it!
J: We sure did.

==========
Say It!
==========
K: Carolyn-san, are you ready?
C: I think so.
K: Five times in one breath.
C: OK. It's a little tricky, but I'll try.

C: It's more of a wake-up call. ×5

KCJ: Excellent!

==========
Write It!
==========
★ だからといって……というわけではありません
C: Yeah, there is a handy pattern we can use in English.
K: Good news!
C: Actually, let's say there are two.
K: OK.
C: The first way, we can write it is, "That doesn't mean 何々." And as a variation, we can also use, "It doesn't mean 何々."
C: And remember, the 何々 part is going to come at the end of the pattern. And as a last point, you can also put the word "that" before the 何々 part if that makes sense.

続きを読む