遠山顕の英会話入門 2023年春号 Dialog 4

遠山顕の英会話入門 2023年春号 Dialog 4

==========
Challenge!
==========
()
K: Are you ready, Jeff for this?
J: I'm gonna (going to) take a very, very big breath.
K: Okay.
C: You can definitely do it.
J: That's… uplifting… thing to say. Thank you.

K: All right.
C: Awesome!
J: Thank you.

C: Hey!
J: Wow!
All: You did it. That was uplifting!

==========
Write It!
==========
(1-32)
◆ 女性社員は
J: I think "the female employee" is a good way to say.

◆ ~を気に入っています
K: is liking でよろしいですか?
J: Well, it might seem that way for direct translation from Japanese, but in English, that's a little odd. So, we're just going to simply say "likes." So, "the female employee likes 何々."

◆ 男性社員は
C: Well, we just heard Jeff say "the female employee," so, here, it'll be "the male employee."

◆ ~と思っています
K: is thinking でよろしいですか?
C: Well, if we translated it literally it would be, but in English, I would recommend using "thinks."

J: I'm sure they did.
C: Oh, yeah, always.
J: Always!
K: Of course. All right.
J: Beautiful!

===================
Before We Move On!
===================
(1-33)
K: Well, this a-c-h-o-o, achoo. Jeff and Carolyn, do you actually say "achoo" when you sneeze?
C: Hmm... good question.
J: Hmm... I think I do.
C: Do you?
J: Yeah, because you’re gonna take a breath, you got ah, ah... achoo!!
K: Oh.
J: And you do it that way. Yeah.
K: That was naturally done. Oh.
J: Yes!

K: How about you, Carolyn?
C: I don't think I take in that much breath, so, I think my sneeze sounds more like "cho!"
C: I think I cut the "a" part and just go "cho!"
K: Tiny little "cho."
C: Well, they're not that tiny. But they don't sound exactly like "achoo."