10/1 - 10/3

遠山顕の英会話楽習   Monday, October 1

Well, it's not much of an interview, is it?
No comment.

                    • -

U R the ★

                    • -

I heard your store is coming into town.
You did?
Yes. Is it true?
I'm not at liberty to say.

(I'm not at liberty to say. = Sorry, I can't tell you that.)

Oh, you can tell me.
But I think you'll be pleasantly surprised.
Oh!

              • -

Say It!

              • -

What is the most challenging part of your job?

You did it.

                  • -

Write It!

                  • -

★ 誰を守っているのか
Who is he protecting? を使えばいいのでしょうか?
Yeah, it's kind of a question but not "who is he protecting," but "who he is protecting." Because inside a clause, a question usually turns into a non-question form.

★ …だとも言っています
Well, in Japanese, it's present continuous, right?
Right.
But in English, we're going to use the present tense. So it'll be "He says," not "He's saying."

★ …だと「も」言っています 「も」というのは?
Well, "mo" means also. So you have to be careful of the order. It's going to be "He also says." That's the correct order.
Not "He says also."
No, that doesn't sound good.

                      • -

Mamoru is a bodyguard and he's not at liberty to say who he is protecting. He also says the most challenging part of his job is when his client goes on tour.

                                        • -

In Another Situation!

                                        • -

So Carolyn, what's another situation going to be like this time?
Well, Ken, now, Mamoru is secretive.

He was secretive in a way but...
He is even more.
Even more secretive.

                      • -

What kind of word do you do, sir?
I'm a bodyguard.
Who are you protecting?
I'm not at liberty to say.
What is the most challenging part of your job?
Well, off-the-record.
Yes?
Are we off-the-record?
No. Do we need to be?
Off the record. I don't understand what you're asking about.
Okay. We are off-the-record.
It gets pretty hectic when my client goes on tour.
So your client is in show business?
Cold.
In politics?
Freezing.
An athlete?
Right on.

(Right on. = exactly correct / Bingo!)

What's his name?
I'm not at liberty to say.
Ahhh!!

                      • -

Oh, so you're telling her all those things off-the-record.
Yeah, she can't repeat them.
Nope. Well, she can, but she can't print it or anything.
She can't print it. That's right.

So in this dialog, is Mamoru really the bodyguard's name or is it what he does?
Ah...
Are you asking me, Jeff?
I am.
Um... I'm not at liberty to say.
Somehow, I knew you were going to say that.


===============================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, October 2

                    • -

U R the ★

                    • -

You have a very nice aunt.

(aunt = the sister of your mother or father, or the wife of your uncle)

Thank you. Yes, she's very nice.
What kind of business is she in?
She's in the shoe business.
Oh, I need some good shoes. Maybe I should visit her.
Yes.

              • -

Say It!

              • -

Are you ready?
I think so.
Let's hear it.

I'm incognito.

Take a deep breath. Ready, set, go!

It's no secret that you are great!

                  • -

Write It!

                  • -

★ 有名なカントリーシンガー、ロレッタ・スー
Well, there's a couple of ways to say it. "Loretta Sue, a famous country singer." or "The famous country singer Loretta Sue."
Now, we would usually use "a," but if she is really famous and everybody knows who she is, you might want to use "the" sometimes.
So that means that you can say Loretta Sue, the famous country singer.
Oh, I see.

★ この町に
In this town で大丈夫ですか?
Well, it's not wrong. But if we are actually in the town we are talking about, I think we can just say "in town."

★ 彼女は人目につかないようにしているのですが
Well, instead of using the word "but," we can start the sentence with "Even though" to show the contrast.

★ 喜んでマイクにサインをしてあげます
サインは signature でいいですか?
Well, sign and signature is for signing documents in English. We use the word "autograph."

★ 喜んで
gladly
"Gladly" would come at the beginning. "Gladly gives Mike her autograph."

                    • -

Loretta Sue, a famous country singer, is incognito in town. Even though she likes to keep out of the public eye, she gladly gives Mike her autograph.

The famous country singer Loretta Sue is incognito in town. Even though she likes to keep out of the public eye, she gladly gives Mike her autograph.

                                        • -

In Another Situation!

                                        • -

So Jeff, what's another situation going to be like?
Well, this time, the woman is an enka singer.

                    • -

Excuse me, what kind of business are you in?
I'm in the entertainment business.
Oh, really?
Yes, I've recorded over 150 songs.
Don't tell me you're the enka star, Hanaiwa Nuga.  (「言わぬが花」をもじって)
That's me.
I didn't recognize you. You don't have that big hairdo.

(hairdo = 髪型,ヘアスタイル a hairstyle)

Shhhh... I'm incognito. I like to keep out of the public eye.

(incognito = avoiding being recognized, by changing your name or appearance)

May I have your autograph?
Why, of course.
I love your song "Eigo Nanka."
You sing well.

Well if you'll excuse me, I have to listen to "Eikaiwa Gakushu."
I have to too.

Oh, I liked it. That was good.
I think after that another situation, we may not be in this business for much longer.  (この業界に長いこといられないかもね)
I think we are going to have to travel incognito.
Oh, no. You were just fine. I love you guys.


==================


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, October 3

Right. I think we already gave the answer away, but …
What kind of business is Loretta Sue in?
We sure did give it away. My goodness.

I’ll tell you even if you do know.
OK.
She is in the entertainment business.
Is that right? Okay!