7/12 - 7/14

遠山顕の英会話楽習   Monday, July 12

K: Carolyn?
C: OK. Question 1: What did the old man do every day?

K: Jeff, what did he do?
J: Well, he would go to the mountains together firewood or you could put it this way; He went to the mountains together firewood.

C: So, that was his job, right? Because they lived a very simple life.
K: Yes.
J: Right.
K: They were pretty self-sufficient, right?

(self-sufficient = 自給自足できる able to provide everything you need, especially food, for yourself without the help of other people)

C: Yes.
J: So, they had their daily routine.
C: Right. Every morning, he would cut wood.
J: He would go to the mountain.
C: And she ...
J: And she would go
C: ... go to the river to wash clothes.
J: To wash clothes. Uh-huh.
K: Yeah, that's a kind of a common things for those fairy tale people to do especially those older people.
J: Very stereotypical.

(stereotypical = 型どおりの、ありふれた with the qualities that people usually expect of a particular type of person or thing, although this idea may be wrong)

C: Yeah.
J: Uh-huh. Uh-huh.
K: So, one fine morning, the old lady finds something.
C: Yes.
J: Right.
K: Quite unusual.
C: I like the way its describe. It's a bobbing down the river, right? You know, popping up and down along the river.

(bobbing up and down浮き沈みうきしずみ to bob is to rise and fall, as if floating on gentle waves)

K: Yeah. I think in Japanese traditionally, it's going to be "どんぶらこ." It's got "b" sound in it.
C: Yeah, sounds very neat.
K: And she finds it.
J: And I probably shouldn't ask this but where did it come from?
C: Oh, you are right. You shouldn't have asked it.
J: You shouldn't have asked it.
K: Well, you have to ask someone out there.
J: Oh, okay
K: I'm not the right person to ask.
K: OK, next up.

C: Right. Question 2: What happened when the old woman was about to cut the peach?

K: Jeff?
J: The peach popped open and a baby came out.

J: Wow. So, the peach looked pretty good evidently. It was ripe.
C: And it must have been really big, right?
J: It was big. They thought it was gonna (going to) be their dinner or their what…? And wow, before they can even cut it, it popped open.
K: Yeah. I'm sure somebody was watching it and ordering their peach secretly ... now, opened.
C: But they have no idea because they were so surprised what they fell over backwards, right?
K: Yeah. They did.
J: So, my reaction would be the same thing, but they looked at the baby they were stunned.

(stunned あぜんとして、がくぜんとして、ぼうぜんとして very shocked or surprised)

                                • -

C: Thank you.
K: You're welcome, so very welcome.
J: The young.
C: You mean me?
K: Well...
J: Yes.
K: Yeah.
C: Sure.

C: But I also raised my pitch a little. I cheated.

K: Sound like 250 years old. Oh, no, no.
C: Oh, it's a compliment.
K: Yeah, yeah, it is. Yeah.

********************************


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, July 13

J: Right. Question 1: What is the meaning of the name "Momotaro"?

K: Carolyn, did you catch that?
C: Yes.
K: Yeah, good, let's hear it.
C: "Momo" means peach in Japanese and "Taro" was a common name for the first-born male at that time.

C: Well, it looks like the couple are just over joyed.
J: They are over the moon.
K: Yeah, they were.
C: Right. They believed they've got be give it a gift, a gift from heaven, so the baby boy was given to them.
K: And he grew so fast.
C: Yeah.
K: Yes.
C: Yeah, pretty amazing. How was it? Three cups rice...?
J: He grew into uh... into a young man.
K: Then he became the strongest lad in that area.

(lad = 若者、少年 a boy or young man)

J: Uh-huh.
C: Yeah. And anyone in challenged to him wrestling, they would just lose. They wouldn't stand a chance.

(stand a chance チャンスがある、見込みがある to have a chance of success)

K: Oh, yeah. No. OK, next up?
J: Right. Question 2: Why did Momotaro want to go on an expedition to Onigashima?

K: Carolyn, why?
C: Hmm... Well, because he wanted to crush the ogres who have been attacking people and plundering their food, clops and treasures.

(ogre 〔民話などに登場する〕人食い鬼 鬼のような人 a large frightening character in children's stories who eats children)
(plundering 略奪、強奪 to steal goods violently from a place, especially during a war)

C: Momotaro makes a decision to go to …
K: Right.
C: … the ogre's island and I guess there's a lot of …. there’s some preparations, right? ... before he leaves. Because he's leaving pretty quickly. So the man and woman, they make him uh… what was it?
J: They already know that he’s strong.
C: Yes.
J: But they wanna make sure that his stamina …
C: Oh, that’s right.
J: Kind of keeps up on the journey, right?
K: Right.
J: So, they make, uh, millet dumplings.
C: Yum.
J: Yum. So he can eat them on the way. Uh-huh.
K: And also they made a banner for him.
J: And a banner.
C: Right.
K: To scar the ogres.
J: Uh-huh. He is the strongest all Japan.
K: They loaded on that burner.

(load 積む、積み込む,乗せる)

C: Yeah.
K: Wow.
J: That’s for intimidation, I think.
K: Exactly.
J: Yeah.

08
J: And maybe put a little grab granular on my voice
J: Like this. Okay.
―――――

K: Yeah, you sound like 350 years old.
J: Well, I am trying.
K: Great.

===============

遠山顕の英会話楽習   Tuesday, July 14

C: OK. Question 1: What animal did Momotaro meet as he was crossing a field?

K: Jeff?
J: A large fierce-looking dog.
J: So, Momotaro is actually going to Onigashima by himself, right?
K: Uh-huh.
C: Yes, that was a plan.
J: Right. And he’s not really thinking about picking up allies at that time.

(ally 支持者、協力者、味方)

K: Uh-huh.
J: But this fierce-looking dog shows up.
C: And fierce-sounding dog.
J: Yes.
K: Oh, yes.
J: And I guess, Momotaro thinks up a plan to get him to go with him maybe or the dog proposes that … Yeah, if you give me a dumpling, I’ll go with you. So, works up pretty well.

(work up 作り上げる、育つ、高まる、増強する)

K: Kibidango must have such nice aroma and everything.
C: Yeah, yeah, because that’s the reason why the dog stops him. He’s like “You know, I’ve heard through the grapevine. I know where you going and you have these dumplings.

(heard through the grapevine風のたよりで聞く)

K: Well…
C: And he’ll do anything to get one. So, yes, they certainly have a power.
K: Same thing for the monkey but uh…
J: That’s right.
K: Yeah, let’s go on to the next question because the monkey is going to be part of it.

C: Yes. Question 2: When did Momotaro and the dog first see the monkey?

K: Jeff?
J: When they came up on a mountain forest.

J: Yeah, and evidentially that uh… powerful aroma that Ken was talking about…
K: Oh, yeah.
J: The monkey smells that too or the monkey saw it or whatever and he wants one as well.
K: Both of them sounded so excited.
C: Yes.
J: Uh-huh.
K: My goodness.
C: They also sounded slightly familiar. No?
K: Well… let’s see who’s coming up in the next episode.
J: But anyway, now he has two wonderful allies, two friends.
K: Right.
J: … to help him on his journey.
C: Yes.
J: Uh-huh.
C: As they actually say that he is going to be his humble subject. Right?
K: Right.
C: He will follow him.
K: It’s such an interesting story. I mean some animals are going to help you.
J: Yeah.
K: … on your journey. My goodness.

K: You are the monkey.
J: Yeah.
K: So, you’ve gotta (you have to get) get back to that part.

J: Kind of a screechy voice.

(screechy 金切り声の、かん高い)

K: Yeah.
――――

K: So, you must have heard the term power food.
J: Yes.
C: Sure, of course.
K: And Momotaro’s power food must be this kibidango.
J: Yeah, okay, … is the dumpling. Uh-huh.
C: Yeah, to increase stamina.
K: Right. What about you, Carolyn? What is your power food?
C: Ah. I would say it’s a protein shake.
K: How do you make protein shake?
C: Well, first take up the blender, put in protein powder and then anything that’s in a fridge.
W: Well, like for example?
C: Bananas, yogurt, fresh strawberries, green vegetables like kale, anything, really.

K: How about you, Jeff? What about you?
J: Um… anything with salmon in it. I love salmons.
K: Oh, really?
C: That’s yummy.
J: They have those superficial oil or call that DHA and different things. Yeah.
C: They are very good for you.
J: Uh-huh.
K: I think someone (salmon) said that.
C: Ohhhh…
J: And how about you, Ken?
K: Eel, unagi.
C: Ah!
J: Eel is a power food in Japan. Yeah.
K: I feel (eel) really good.
J: Okay.