4/15-4/17, 2019

遠山顕の英会話楽習   Monday, April 15

Well done, boy!
Good explanation.

―――――
U R the ★
―――――
Alrighty, Jeff, you are the star.
Got it.

Hi. Do you need some help?
Yes. Where is XYZ Ramen?
It's over there behind that tree.
Thank you.
You're welcome.
Enjoy.
Thanks.

―――
Say It!
―――
Carolyn-san.
Yeah.
Are you ready, five times in one breath?
Yeah, I think I can give this a shot.
All right. Let's hear it.

That's not anywhere near here.

You did it. Great!

Hold it. Keep it up. Keep it up.

All right.
Great.
Perfect!
―――

Oh, Ken?
Do you need some help?
Oh, yeah. I don't know what to say next.
I think it's, um... hayai-dialog?
Oh, wow! That's beautiful. My goodness. You can take over.
No, no, no.
Not…
Great.

――――
Write It!
――――
★ 浅草に行きたい旅行者
Well, we're gonna (going to) start with the main person or thing. Here, it's going to be "a tourist."
And then we'll explain the situation. We'll use the word "who" to add more information about the tourist. So it's going to be "a tourist who wants to go to Asakusa."

赤坂見附駅の地下部分で迷っています
Well, this is exact opposite word order of the Japanese.
OK.
So first in English, we say "What's happening?"
OK.
That would be "is lost."
Uh-huh.
Then "where it's happening?" That would be underground. Then we would add another "where," which Akasakamitsuke station. So the whole thing is "is lost underground at Akasakamitsuke station."

★ 彼女のトラブルを解決します
solve という言葉を使って solve her problem と言って大丈夫ですか?
Oh, yeah. That's totally fine. We can use that, for sure.

helps her はどうでしょう?
We could say "a boy helps her." But it's not really enough information in this situation. A boy is helping her so that she can get out of this bad situation. So it's more descriptive to say "a boy helps her out."
―――

A tourist who wants to go to Asakusa is lost underground at Akasakamitsuke station. Akasaka and Asakusa sound identical to her. A boy solves her problem.

A tourist who wants to go to Asakusa is lost underground at Akasakamitsuke station. Akasaka and Asakusa sound identical to her. A boy helps her out.

―――――――――
In Another Situation!
―――――――――
So Carolyn.
Yeah.
What's another situation going to be like?
Well, Ken, now, the boy talks to two tourists.
―――

Hi. Do you need some help?
Yes! Where is Sensoji Temple?
That's not anywhere near here.
Isn't this Asakusa station?
This is Akasakamitsuke.
They sound identical to me.
Not to me. This is the Asakusamitsuke, and Akasaka is where we're headed, right?
Uh... well, okay, but now what do we do?
Get back to the same platform. It'll take you straight to Akasaka station.
Ah, I got it.
Yeah, thanks!
You're welcome.
Akasaka station, right? That's where we're...
Yeah, I think it was Akasaka, right? Or something ,,
Aren't you going to Asakusa?
It was Akasakamitsuke?
―――

I think those people really need more help.
Uh-huh.


===================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, April 16

Oh!
Simple solution.
The case is closed.
Maybe.

(the case is closed = the problem has been solved)

―――――
U R the ★
―――――
That was electrifying.

(electrifying = 電撃的な、しびれるような、衝撃の、感動的な  extremely exciting)

All right, Carolyn, you are the star.
Alrighty.

Have you finished wiring your office?
No. Actually, it's getting out of hand.
Would you like me to help you?
Would you?
My pleasure.
Great.

―――
Say It!
―――
Jeff, are ready five times in one breath? I'm sure it's a piece of cake for you.
Yeah, you said it.
All right. Let's hear it.

You said it!

Thank you, Jeff.
Carolynare you ready?
Wait! What?
What?
Oh... Huh?
Well, I'm afraid it's getting out of hand here.
You said it.
Oh, my goodness.

All right!
Awesome!
You did it.

――――
Write It!
――――
★ 子ども
Yeah, we say both. "Children" can be used just about in any situation, a little more formal, but can also be used for informal settings.
OK.
Now "kids" are a little more informal, more friendly, kind of more conversational, people that you know. But you should avoid using the word "kids" in formal situations.

★ 子どもがあまりにも多く来るので
Well, there are two ways we can say this. And the form we're going to use here is "so 何々 that."
And the first way we're going to start the phrase with the word "there." So it's going to be "There are so many children coming that..." And the second way is "So many children are coming that..."

★ 助け船を出します
Well in English, we use the word "offer" or "offers." So "offers to help." It's a very, very helpful phrase, actually. 
―――

A woman is dyeing a lot of eggs for an Easter egg hunt, but there are so many children coming that it's getting out of hand. Her husband offers to help.

A woman is dyeing a lot of eggs for an Easter egg hunt, but so many children are coming that it's getting out of hand. Her husband offers to help.

―――――――――
In Another Situation!
―――――――――
So Jeff...
Yes.
What's another situation going to be like?
Well, this time, the woman is completely stressed out.
―――

Ugh... ugh...
You're dyeing a lot of eggs!
I'm afraid I'm in over my head! Dyeing is getting to feel like my life work.
How many kids are coming?
Forty so far!
Oh, boy. It's getting out of hand.
You said it!
And I'm dying to see them.
Would you like me to pick up a couple of bags of plastic eggs?
Oh, would you?
Sure. That would solve the problem... I hope.
I'll be right back.
―――

Wow! She sounds so stressed out that I feel stressed out.
You said it.


==================


遠山顕の英会話楽習 Wednesday, April 17

Wow! Sad mandolin music.

Oh, my!
That is a lot.
And five eggs for eighteen or to ... seven eggs for (eighteen.)
Oh, yeah.
That's right.
Good luck, you guys.

Oh, yeah, the type of cloud.
Gradually it gets bigger and bigger.

They gather together more and more.
Scary, wasn't it?

Well, well, that's about it for today. So until next time...
Keep listening.
Keep practicing.
And keep on reading out loud and smiling.