9/24 - 9/26

遠山顕のラジオ英会話楽習    Monday, September 24

Hmm... Sounds like fun.
Yeah.
Well, let's get the ball rolling!
Oh!
Yes, let's.

                    • -

U R the ★

                    • -

The rule of thumb is two tablespoons of green tea leaves for one person.
Okay.
And make sure the water isn't too hot.
Got it.
And what do you think?
Hmm... The aroma is really nice.
I'm sure the flavor is too.

(aroma = 香り、匂い a strong, pleasant smell, usually from food or drink)
(flavor = 食べ物の味わい、風味 how food or drink tastes, or a particular taste itself)

              • -

Say It!

              • -

Are you ready, Jeff?
I think I can pull it off.

(pull it off = うまくやる to succeed at what you are trying to do)

All right. Let's hear it.

The right bowling ball.

You did it.
Great!

All right. Let's get the ball rolling.

                  • -

Write It!

                  • -

★ ミルクティーをいれる
Well, when I hear "milk tea," I think it's actually Japanese English.
Okay.
So I would say "tea with milk."
Yeah, so I think we add the verb, it becomes "make tea with milk."

★ ミルク1に対して紅茶が2
Uh-huh. This is a good review because we learned this word in dialog one. The word is "part" or "parts."
Ah, OK.
Uh-huh. So when you describe how much of each ingredient to put in, you say one part 〜 or two parts 〜. In this case, it would be "one part milk and two parts tea."
I got it.

★ 十分濃い
enough strong でどうでしょう?
Well, I think the word order is important here.
Okay.
So I would say, strong enough.
How about thick, not strong?
I think the word "strong" works here, we're not talking about "thick."
Okay.
Something thick. 
なんかドロドロしているような感じがする
That's right.
Yeah.

(This coffee is strong. このコーヒーは濃い)
(This coffee is weak. このコーヒーは薄い)

                        • -

To make tea with milk, the rule of thumb is one prat milk and two parts tea. Make sure the tea is strong enough.

                                        • -

In Another Situation!

                                        • -

So Carolyn...
Yes.
What's another situation going to be like?
Well, now, they are going to make brown rice.

                            • -

How do I know how much water I should add?
The rule of thumb is one part brown rice and one and a half parts water.
I see. But I don't have a measuring cup.
That's all right. Use a glass, tea cup, rice bowl, anything. It's fun.
And this is a rice cooker.
That's right.

Make sure you set it at "genmai."
All right.
Then press the start button.
Good. I'm getting hungry. When will the rice be ready?
In a couple of hours.
I'll make toast.
Me too.
How many pieces do you want?
Um... two, three, four.

Well, Carolyn, I'm thinking of buying a new wallet, um...in Canada.
Oh, yeah?
Any advice?
Well, Canadian dollar bills are smaller than Japanese ones.
So make sure it fits your bills.
Oh, yeah.
And you have so much money, Ken. Make sure it fits your pocket.
Oh!
My ichiman-yen bills are so big, I can't believe it.


=====================


遠山顕のラジオ英会話楽習    Tuesday, September 25

                    • -

U R the ★

                    • -

Where should we plant this hydrangea?

(hydrangea = a bush on which there are round groups of pink, white, or blue flowers)

Here's a good spot for it.
What's the first thing we need to do?
Dig a big hole.
Okay. Where's the shovel?
I'll go get it and be right back.

              • -

Say It!

              • -

Carolyn, are you ready, five times in one breath?
Okay.

Crumple it and put it under the driftwood.

You did it.
You rock.

(You rock = you are superb / you have done a great)

                  • -

Write It!

                  • -

★ 私たちはまず最初に…する必要がありました。
Yes, well the dialog is present tense.
Uh-huh.
But this is past tense.
Okay.
So there's two ways that we can say it. The first thing we needed to do was 〜.
And the other way is to add "to," the first thing we needed to do was to 〜.
Okay.

★ 流木を見つける
Right, the... the word driftwood was right from the dialog. So in the first sentence, because we're introducing it, we would say, "find some driftwood."
Okay.
We could also say, find driftwood.
So you hadn't found driftwood here yet.
That's right. But in the second sentence driftwood appears again, and since we've already introduced it, we could say "the" driftwood.

★ 新聞紙をくしゃくしゃにして
We can either use crumpled some newspaper or crumpled newspaper.
But as Carolyn said, if the newspaper had been mentioned before, we could also use crumpled "the" newspaper. But since it hasn't been, we won't use "the."

                                  • -

The first thing we needed to do was find a good spot and some driftwood. Then I crumpled some newspaper, put it under the driftwood and lit it.

The first thing we needed to do was to find a good spot and driftwood. Then I crumpled newspaper, put it under the driftwood and lit it.

                                        • -

In Another Situation!

                                        • -

So what's another situation going to be like, Jeff?
Kind of interesting. This time they are witches.

                        • -

Here's a good spot for building a fire.
Okey-dokey.
The first thing we need to do is make a circle with some rocks.
I'll do that. Shazzam!!
Oh, great. I'll put some driftwood in here. Abracadabra!
Goody! Then we'll set up a cauldron and fill it with fish oil.

(cauldron = 大釜 a large, round container for cooking in, usually supported over a fire, and used especially in the past)

Abracadabra!
And, what should we do for paper?
Here's our Gakushu textbook.
That should work.
Sorry! It's not done.

(It's not done. = We use it (preceding phrase) a lot in Indian English. It means something like "that's not fair/right")

You scared us.
Never burn that textbook. Ever!

Well here's the last thing we need to say.
Uh-huh.
And that is ...


=========================


遠山顕のラジオ英会話楽習     Wednesday, September 2

You really learned some songs like that?
Phonetically.
Yeah.
Absolutely.

(phonetic = using special signs to represent the different sounds made by the voice in speech)

Phonetically.
And I had no idea what I was singing.
Not a clue.

(clue = hint)

What was the songs for ... just for the heck of it?

(just for the heck of it = 単に面白いからと For no particular reason, just because it is fun, entertaining)
Just for the heck of it.

So do… you went to Karaoke and sang songs.
Just listened to the songs over and over and over again.
Yeah, listen to …. and over and over, yeah. And then went to Karaoke.
Oh, I see. And it helped your Japanese leaning.
I think so yeah.

                  • -

You know, we are running out of time here.
Oh, no.
It should be one person who is singing it solo.
Well, I think you should do it Ken.
I mean you’ve been singing this song … for how many years?
That’s tight. That’s your favorite.
Oh, yeah. 700 years or something.
Amazing.

9/17 - 9/19

遠山顕のラジオ英会話楽習   Monday, September 17

                  • -

U R the ★

                  • -

How are you doing?
My way doesn't seem to work.
Let's try it this way.
Oooh, I see!
See! You're getting there.
Uh-huh.

              • -

Say It!

              • -

Carolyn, are you ready five times in one breath?
I'll give it a try.
All right.
OK.
Let's hear it.

        • -

Keep it up!

Keep it up!
You did it!

Yeah! You're getting there.
Great!
Keep it up!

                • -

Write It!

                • -

★ あんなふうにやってみましょう
Well, in the dialog, we heard, "Let's try it this way."
Because I think the father is showing his daughter how to do it.
Oh, OK.
But this time, we are going to use the word "that." So it'll be "Let's try it that way." Because the person who is modeling it is kind of a far away.

★ 画面に出ているように
It would be "shown on the screen," ... direct translation.

★ いいですね
Well, in English, "It's good." But instead of saying "good," there is an exclamation mark, so it's going to sound more like "Good!!!"

★ もうひと息です。その調子で頑張って!
This is taken right from the dialog, "You're getting there. Keep it up!"

                  • -

Let's try it that way -- shown on the screen. Good! You're getting there. Keep it up!

                                  • -

Another Situation!

                                  • -

So Carolyn...
Yes.
What's another situation going to be like?
Can I use my kazoo?
Oh, sure. Please.
They communicate by playing the kazoos.

I have no idea what she said.
Excellent try!
I said, "They communicate by playing the kazoos."
Ah!

                          • -

What's that, Dad?
It's a kazoo.
Can I try it?
Sure. This end is the mouthpiece.
What am I doing wrong?
Let's try it this way. Copy me: Hm hm hm hm.
Hm hm hm hm.
You got it! Now hum that tune into the kazoo.
Like that?
You're getting there. Keep it up!

              • -

Yay!
I'm glad the saints are going in right there. Well, we are running out of time. So let's do it this way.

(When the Saints Go Marching in の歌を歌っていたので、「そこに聖者がやってきて嬉しいよ」と言っている)


=================


遠山顕のラジオ英会話楽習   Tuesday, September 18

Hmm... That makes you cry, right?
Yeah, onions always do.
Does that make you cry too, Carolyn?
No, because I don't usually chop the onions in my house.
Oh.
Princess... my goodness! ... Queen Carolyn.

                  • -

U R the ★

                  • -

How do you make curry?
You can start by frying these ingredients.
And then do I add curry powder?
That comes later.
I'm glad you are here to help me.

              • -

Say It!

              • -

Jeff, are you ready five times in one breath?
Jeff needs to practice for an hour.
Wait a minute!
Wait, wait, Jeff needs to do that? That's a cute statement but wrong.
OK. Let's try it.

The sauce needs to simmer for an hour.

Oh, you did it. Great!

                • -

Write It!

                • -

★ 納豆をしっかりかき混ぜる
Well, in this new sentence "They are stirring natto." And there's two ways of saying this. So you can either say, "stir your natto well," or "stir the natto well," either one is fine.

(There's + 複数 = There's の後ろは厳密に言うと単数形ではあるが、最近特に、口語体やくだけた表現では後ろに複数がきてもThere'sを用いることが多い)

That's right.

★ におい
smell でいいでしょうか?
Yeah, Ken, I think so. I think I'd use the noun "smell" here. So it'll be the smell.

Odor というものありますが、これはどうでしょう?
Yeah, for food, I don't think I'd use the word "odor." To me, "smell" sounds a bit more natural.

(smell = もっとも一般的なニオイを表現する英単語)
(odor = 主に悪臭を表現する英単語。body odor「体臭」やfoot odor「足の臭い」)

★ 刻んだねぎ
This is another case where there's two different ways of saying it.
OK.
You can either say "green onion" or "long onion."
So "chopped green onion" or "chopped long onion."

                          • -

You can start by stirring your natto well. You'll get used to the smell. Then add some chopped green onion.
You can start by stirring the natto well. You'll get used to the smell. Then add some chopped long onion.

                                  • -

Another Situation!

                                  • -

So Jeff...
Uh-huh.
What's another situation going to be like?
Well, this time, they are cutting onions together.

                  • -

We can start by chopping these onions.
Should we peel them first?
It's easier if we cut them in half first.
It's making me cry.
You'll get used to it.
Do we cook the ground beef next?
That comes later.
How long does it take to make this?
The sauce needs to simmer for an hour.
Oh, I'm starving!

(starving = very, very hungry / sick or dying because of a lack of food)

              • -

Here! I have some tissues.
Excuse me?
I meant use some tissues.
Oh, thanks.

Oh, my!
But Carolyn never cries when she chops onions, because she doesn't chop onions.
Wait a minute. Let me clarify. I don't chop onions because I'm lazy and I buy them chopped already, frozen chopped onions.

(clarify = はっきりさせる to explain something more clearly so that it is easier to understand)

Oh, that's the secret.
But it's the secret. Don't tell anybody.
Busy princess.
Wait a minute. So is it time to end the show now?
Yes, that comes next.


=========================


遠山顕のラジオ英会話楽習   Wednesday, September 18

★ Joke 1 の後ろのおしゃべり
Yeah, it's cure.
Yeah.
Innocent.

(innocent = not guilty of a crime, morally good and with no wish to harm anyone)

★ Joke 2
I thought it was kind of a clever.
Yeah.

Bar jokes ですよね。
Yes.
Definitely, yeah.
Yeah, something comes into or someone …
Walks in to a bar.

Somebody talks ... something talks...
Yes, somebody says something. Right, that's right.
Even something talks like a pencil walks into a bar.
Yeah, yeah, or zoo … or animals. Something says something. Yeah …
Oh, animals.... yeah, yeah, yeah...

★ Joke 3
This is another bar joke.
Oh, it is?
Oh, okay.

It's kind of clever.
Yeah.

Yeah, nothing happened.

Yeah, I like it. It's funny.
You do?
You'll have to think about it a little bit. Yeah, it's fun.
All right. Yeah, that makes sense.

★ Joke 4
I kind of figured that was coming.

It shows possession.

Even they want give it back?  (本を返したくても?)
Yeah, something like that.

★ Joke 5
Ah, I get it.
Yeah, you've got to think about that one too.
Yeah.

I don't know whether the student is clever or not.
I think he was... I think he was just wondering if he was the one who had to answer.
I don't think he is cleaver ... or she.

9/10 - 9/12

遠山顕のラジオ英会話楽習   Monday, September 10

Wow! Somebody is burying something like pounding on their like ... bon bon bon... a lot of plants.

(bury = 埋める to put something in the ground and cover it with dirt)

                    • -

U R the ★

                    • -

How often should I water this cactus?
Water it when the soil has dried out.
How do I know?
Just press your finger into the soil.
Ah! That sounds easy enough. Like this? Ouch!!
Oh. You are not supposed to touch the cactus.

            • -

Say It!

            • -

Carolyn, are you ready five times in one breath.
I'll give it a try.
There you go.

You did it.

All right.
Nice.
Yes.
Good job!

                  • -

Write It!

                  • -

★ 手入れは難しくありません
Well, Ken, in the dialog, we heard the phrase "fairly easy to take care of." So we're just going to take out the word "easy" and replace it with "not hard." So it would become "not hard to take care of."

★ 半日蔭
In English, we use the word "partial." So you can either say "partial sun" or "partial shade."

★ 土を乾かさないようにしてください
Well, this also probably sounds familiar. In the dialog, we use the sentence "don't let the soil get soggy." And instead of using the word "soggy," we are going to use the word "dry." So it becomes "don't let the soil get dry."

(soggy = wet and soft, especially in an unpleasant way)

                  • -

This houseplant is not hard to take care of. It likes partial sun. Don't let the soil get dry.
This houseplant is not hard to take care of. It likes partial shade. Don't let the soil get dry.

                                          • -

In Another Situation!

                                          • -

So Carolyn, what's another situation going to be like?
Well, Ken, now Kristi has brought a strange houseplant.

                  • -

I brought you a Transylvanian plant, Jake.

(Transylvania =トランシルヴァニア地方はルーマニア中部に広がる地域で、中世の町、境界線をなす山脈、ドラキュラ伝説とつながりがあるとされるゴシック様式のブラン城などで知られています)

Oh, that's really nice of you, Kristi! It looks unique.
It's fairly easy to take care of.
Cool! Where should I put it?
It's not a sun lover.
Oh.
How about in this box?
It looks like a casket.
Hmm... It does, doesn't it? It comes with the blood.
Okay. How often should I water it?
Every night. Don't get the soil get dry.
All right.
And it likes tomato juice, not water.
Really? What's the name of the plant?
It's called a Dracula fern.

(fern = シダ a plant with leaves shaped like feathers and no flowers)

But of course.

            • -

Well, they seem to be good friends.
Oh, yes.
Wow.
Strange friends.
They sure are!

Do you like to take care of houseplants, Carolyn?
I was hoping you would ask Jeff.
Jeff?
Um... I like gardening outside.
I see.
Plants inside are actually, kind of hard to take care of.
Okay.
I'm not very good at it.
I would say, I'm awfully taking care of plants inside.
Really?
I wish I had better green thumb.
Hmm...

(green thumb ⇔ brown thumb)
(green thumb = the ability to make plants grow and be healthy)
(brown thumb = the inability or lack of skill in gardening or growing plants)

How about you, Ken?
Well, I got a wonderful green thumb.
Oh, yeah.
That I haven't used for a while these days.
I would like to spend more time in the garden.
Ah...
Yeah, but, you know what?
What?
I have to water myself more often. I mean hydrate myself a little more.

(hydrate = cause to be hydrated; add water or moisture to)

Ah...
Yeah, It's hard and all that..
Yes, true.
Me, before the plants.


================================


遠山顕のラジオ英会話楽習   Tuesday, September 11

Somehow, it sounds like a new way of training... no training wheel here? Maybe?
Evidently not.
Yap.

                                      • -

Words & Expressions

                                      • -

It's simple as riding a bike.
Right.

                    • -

U R the ★

                    • -

We hope you can do it, too.

All right. Carolyn, you are the star.
Yes. Alrighty.

How are you doing with your kendama?
Not bad. Here goes the airplane. There!
Wow! You're getting the hang of it!
Thanks.
You are going to have to teach me that trick.
Okay. It's easier said than done.

              • -

Say It!

              • -

Carolyn, are you ready. five times in one breath?
I can do this.
Oh, yeah.
Okay.

Great!

Airplane, Jeff.
All right.
Outstanding.
That's the most beautiful sound in the world.

                  • -

Write It!

                  • -

★ あなたはまず最初に…する必要があります
Well, this is just like it was in the dialog, "First of all, you need to 何々."

★ この低い平均台
Oh, well, in English it's balance beam. The full phrases is "on this low balance beam."

★ 行ったり来たりして
Well, in English we don't say "go and come."
"Come and go." No. We say "go back and forth." So "go back and forth!"

                          • -

First of all, you need to practice how to balance on this low balance beam. Go back and forth. Good! You're getting the hang of it.

                                          • -

In Another Situation!

                                          • -

So Jeff, what's another situation going to be like this time?
Oh, it's the first day in a space car for the boy.

                        • -

First of all, you need to practice thinking in universelies. If you think in English, the space car won't run.
That's hard to do! I've studied the language, but I'm far from perfect.
Is not that hard. Just remember how to say "go," "stop" at the speed of light, and some other easy phrases.
Okay, I wish it were a stick shift.
Now let get the ball rolling.
Here goes.

Good! Now glide round that little asteroid. You're getting the hang of it!

(glide = 滑らかに動く)
(asteroid = 小惑星 a mass of rock that moves around in space)

Now what do I do?
Now practice turning. Turn left.
Right.
Not right. That's right. Go left.
Okay.
That's right.
No, that's left.
Right.
Right.
Right.

                          • -

I don't think he's getting the hang of it!
Oh, that's right.
I think he's getting the hang of the language itself or ...
Maybe not that either.

First of all, I need to learn that.
Oh, my. Good. And Second of all. We have to say Good-bye.
Oh.

9/03 - 9/05

遠山顕の英会話楽習   Monday, September 3

                    • -

U R the ★

                    • -

So this is Kendama.
That's right.
Is it hard to play?
Not really. This is how you do it.
Wow! You are a pro.

              • -

Say It!

              • -

Jeff-san.
Uh-huh.
Three times in one breath, or five times in one breath for the outstanding performance award.
OK. I'll take a big breath and let's see how it goes.
All right.

Way to go!
Award です。
Outstanding!

                  • -

Write It!

                  • -

★ やり方はこうです
Yeah, well, this is actually right from the dialog and in English, we would say, "This is how you do it."

★ 玄米1に対して水1.5
Well, we usually say "one part brown rice and one and a half parts water."
One point five というのはどうでしょう?
"One point five" sounds a little technical so it's not really conversational. We say "one and a half" is better.

★ …を炊飯器にいれます
Well, Ken, um... there are two verbs that you can use here.
Oh, yeah.
You can use either "pour" or "put."
So I would say "pour 〜 into the rice cooker," or "put 〜 into the rice cooker." Either is fine.

★ ボタンを押す
Yeah, pretty easy, "press the button."

                    • -

This is how you do it. Pour one part brown rice and one and a half parts water into the rice cooker. Then you press the button.
This is how you do it. Put one part brown rice and one and a half parts water into the rice cooker. Then you press the button.

                                          • -

In Another Situation!

                                          • -

So Carolyn, what's another situation going to be like?
Well, Ken, now they sing their lines to the tune of "Scarborough Fair."

                  • -

♬♪
Here's a bowl and a measuring cup.
Thanks. This is how you do it. Mix one part dish soap and three parts water.
Grandma, can I do that?
Okay.
Then you add a little sugar.
Something tells me you've done this before.
Yeah, I make this all the time with Mom. Watch this! I can make a big bubble.

Oh, Grandma, come back!

                    • -

Oh, so we actually have a kendama here with us in the studio.
Great!
Yeah. Can you do it?
What can you do?
Around the world.
Wow!
Oh!
Yeah. This is how you do it.
OK.

Oh!
That's amazing!


==========================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, September 4

                    • -

U R the ★

                    • -

The first step is to get in this line.
All right.
Next you miss that incoming train.
And catch the next one?
You got it.
This is harder than it looks.

              • -

Say It!

              • -

Carolyn, are you ready five times in one breath.
Sure! It sounds easy enough.
All right. Let's hear it.

            • -

Wow! That was easily said... easily done.

Easy.
You did it. Hands down.

                  • -

Write It!

                  • -

★ テーマを選ぶこと
Well, as we talked about in "Apply It," there are two ways of saying this. "To choose a theme" or don't use the word "to" and just say "choose a theme."

★ 次に…
Well, here, in English I would say "next." And it's a good word to use when you are explaining how to do things.

★ テーマに関連した語彙・表現を集める
Well, probably the easiest way to say it would be "collect theme related words and expressions."
That's right. You could say "words and expressions related to something, something," but this is the easiest way to say it.

★ そうしたら、いよいよ…します
Well, here, I would use the word "now." And it's useful for wrapping up an explanation.

                      • -

The first step is to choose a theme. Next collect theme-related words and expressions. Now start writing.
The first step is choose a theme. Next collect theme-related words and expressions. Now start writing.

                                          • -

In Another Situation!

                                          • -

So, Jeff...
Uh-huh.
What's another situation going to be like this time?
This time, they are making miso soup.

                          • -

Boil this "dashi" pack and simmering water for a few minutes. The first step is to get soup stock.

(simmer = とろ火でトロトロと煮込む to cook slowly at a temperature near boiling)

Sounds easy enough.
Now the second step is to cut tofu.
Okay.
Put it on your palm and cut it sideways then into small pieces.
Like this?
Yes. Now use this miso strainer and mix miso with the soup stock.
Ouch! That's easier said than done!
Sorry. It's better if you turn of the gas first.
Hmm...
Now the next step is ...
Ah! Can we take a break? It's making me so tired.
Naturally.

(naturally = 当然 used for saying "yes")

                                • -

Well, now it's time to say good-bye.
Oh, no.
And the first step is to say ... well ...
That's about it for today, so until next time...
Keep listening.
Keep practicing.
And the last thing you say is...
And keep on smiling.


==============================


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, September 5

How do you make the bubble solution?
Jeff, how?
Mix one part dish soap and three parts water. Then you add a little sugar.

How many times has the boy fallen of the board?
Carolyn, how many times?
Well, twice so far.
"So far" you say?
Yes.
He might fall a few more times, maybe?
It's possible.
Probably will.

                        • -

Uh-oh. It's time to go.
Well, I wanted to teach more.
Oh, well, there is always a next time.
That's right
Yes.

8/27 - 8/29

遠山顕の英会話楽習   Monday, August 27

                  • -

Apply It!

                  • -

Did you enjoy the party last night?
Yes, but I got home really late.
Oh?
I got carried away dancing.
I know you like dancing.

            • -

Say It!

            • -

Jeff, are you ready five times in one breath?
Ken, if I do this well, can I have a hotdog? I'm hungry.
Oh, sure. You can have five hotdogs.
Oh, OK. All right

Can I have a hotdog?

Oh, I'm sorry, you can't. I lied.
Oh, no!
I’m sorry.

That was hot.

(hot = especially good in some way)

                • -

Write It!

                • -

★ つい買い物に夢中になって
Well, Ken, we heard this in the dialogue, right?
Uh-huh.
It's a useful phrase and here we're talking about shopping, so we would say "got carried away shopping."

★ たくさんのマニキュア.
"Much" is used in a negative way a lot of times, as in "too much" or "so much" or "not much. So we'd like to use "a lot," "a lot of nail polish."

★ 思わず〜かと尋ねてしまいました
This wasn't in the dialogue.
OK.
It's a set phrase in English. And we'd say "I couldn't help 〜ing." So in this case, we would say "I couldn't help asking if 〜."

★ ネイルサロンでも開く予定なのか
This is kind of a half joking, kind of a cynical way of saying that you bought a lot of nail polish.
Oh, I see.
That's why he was asking her if she was planning on opening a nail salon.

                    • -

Betsy got carried away shopping and bought a lot of nail polish. I couldn't help asking her if she was planning on opening a nail salon.

                                        • -

In Another Situation!

                                        • -

So, Carolyn, what's another situation going to be like?
Well, Ken, now they're stressed out.

                        • -

You are late!
Yeah, I'm hungry.
No, you're Sam.
Ha ha, very funny, Mom.
Oh, I got carried away shopping.
Let's see what you got.
Nail polish.
Mom, I wanna have a hotdog.
Do you have any cash?
No. I don't have my ATM card, either.
Oh, dear! I spent all my cash on these.
This is crazy! Are you planning on opening a nail salon?
Yeah, right. I may do that.
You should break the habit of biting your nails before you do that.
Ugh...
There, I hit the nail right on the head. (ほーら、図星だろ)

(hit the nail right on the head = 的を射ている、うまく言い当る、核心をつく to describe exactly what is causing a situation or problem)

You didn't really nail it. (そんなことはないわよ、当たってなんかないわよ)

(didn't nail it = うまくいかなかった failed, didn't work well, that was not true)

                                            • -

Oh, Carolyn, you did such a great job with it. You nailed it.
Oh, look at you. You're ... You were fantastic, Jeff, really, really good.
We've got to go, guys ...um... sorry.
Oh, sorry. We got carried away.
A little carried away.


============================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, August 28

Happy ending.
You use Gakuhsu Card.
All the time.
Wow! What a coincidence.

                • -

Apply It!

                • -

Look at all these ceramic cats.
I bought them on an impulse.
They're really nice.
Thanks. Would you like one?
Sure. May I?
Yeah.

            • -

Say It!

            • -

Falling or rising?
Falling first.
Sure.

Are you ready, Jeff? Five times and five times in one breathe.
All right, Ken. Here you go.

Here you go.

You did it. Oh my goodness.

All right.
Here you go, a big hand.

                  • -

Write It!

                  • -

★ マニュキアを衝動買いしましたが、払い戻しを受けました
Well, this "が" is actually a "but" this time.
OK.
Because there is a contrast between the first part and the second part.

★ 衝動買いする
Right. We use the phrase "buy on an impulse" or "buy on impulse."

★ すると
Well, Ken, here we'd use the word "then." It's a nice and easy way to connect a series of events.

★ …を学習カードで支払いました
Well, then, in the dialog, Jack says "charge it on my Gakushu Card."
Uh-huh.
But this is going to be past tense.
OK.
So "charge" becomes "charged," "charged it on his Gakushu Card" or "charged it on Gakushu Card" or "charged it on Gakushu."

                    • -

Betsy bought the nail polish on an impulse but she got a refund. Then Jack bought it for her. He charged it on his Gakushu Card.
Betsy bought the nail polish on impulse but she got a refund. Then Jack bought it for her. He charged it on Gakushu Card.

                                        • -

In Another Situation!

                                          • -

So, Jeff, what's another situation going to be like today?
Well, this time, the sales associate gets in a bad mood.

                            • -

I'd like to return these bottles of nail polish.
May I ask why you're returning them?
I'm afraid I bought them on an impulse.
I see. Do you have your receipt?
Yes, here you go.
Okay, Ma'am. Here's your refund, $105.15. Good bye.
Uh... I'd like to buy those for my wife.
Oh! Yes, sir. Will that be cash or charge?
Charge it on my Eikaiwa Gakushu Card.
Oh, Jack, you're the sweetest!
He certainly is.
Don't I know it? (そうだろう、その通りだろう = I know.

                    • -

Well, Carolyn, I couldn't help noticing you're wearing such a huge diamond ring.
Wow, yeah!
Well, I bought it on impulse.
Oh!
Uh-uh, but it's fake.
Well, that's what they all say. (みんな言うんだよね)


================================


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, August 28

I don’t know if that was right or not.
I wonder who is next.
Yeah, I think somebody else is.
 Summer …. OK. Here’s uh…
No, no Louis Armstrong.
Here’s my take. Here’s my take. That’s a hard act to follow.

8/20 - 8/21

遠山顕の英会話楽習   Monday, August 20

Ah, so, the first tool kit.
Yeah.
Pretty exciting.
They are going to have fun.

                  • -

U R the ★

                  • -

Now, Jeff, you are the star.
Got it.

              • -

Look at this T-shirt.
Oh, that's nice and colorful.
And it's half price.
That's a good buy.
I think I'll get it.
I think I'll get one too.

              • -

Say It!

              • -

Jeff-san, are you ready five times in one breath?
I need to do well for the listeners.
Great!
Let's try this.

                        • -

We need to drill holes for the screws.

You did it. Wow!

We need to give you a big hand.

(a big hand = lots of applause for something; to clap or cheer loudly)

Nice.

                  • -

Write It!

                  • -

★ 今日私は
Today, I .... でよかったでしたっけ?
Well, it's not wrong. You can start the sentence with "today," but I think it's more conversational to start the sentence with "I." So it would be something like, "I 〜 today."

★ 息子に…を買ってやりました
It's probably better to say, "I got 〜," like "I got my son 〜," or "I bought my son 〜."

★ 低価格でした
Well, in English, I would use the phrase "the price was low."

★ あれはいい買い物でした
Well, in the dialog, it was a present tense, "That's a good buy." But this is going to be the past tense. So we would say "That was a good buy."

                      • -

I got my son his first tool kit today. The hammer is lightweight and the price was low. That was a good buy.
I bought my son his first tool kit today. The hammer is lightweight and the price was low. That was a good buy.

                                          • -

In Another Situation!

                                          • -

So Carolyn, what's another situation going to be like today?
Well, Ken, this time, they sing their lines to the tune of "Oh! Susanna."

Looking forward to it. Yeah.

                  • -

♬ ♪ ♫
I like this tool kit.
Nice, but you don't have any use for a power drill.
Yes, I do. We need to drill holes for the screws.
I'll let you use my drill.
How about this kit?
It's 10 dollars cheaper.
Now that's a good buy. And the hammer is lightweight. Let's get it.
Gee, thanks, Dad!

(Gee = a mild expression, typically of surprise, enthusiasm, or sympathy)

                          • -

That was a little different.
What? That's great!
Very nice father and son’s performance.
Well, this is a good-bye.
Oh.
Oh, my goodness.
The other good-bye.
The other one. Yes.


===================================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, August 21

I'm sure she wouldn't. Bettie doesn't seem like a champing type.

                  • -

U R the ★

                  • -

All right, Carolyn.
Yes.
You are the star.
Awesome.

                        • -

I'm thinking of a good souvenir for my father.
That's nice.
What about this cap?
I'm sure he'd love it.
I think so too. Let's get it.
All right.

              • -

Say It!

              • -

Carolyn, are you ready?
Yeah, I think so. I'll give it a shot.

(give it a shot = try)

All right.

                      • -

It sleeps three people.

Beautiful. Wow!

All right.
Great.
Outstanding!

(outstanding = wonderful, great, awesome, superior, excellent, terrific, superb, amazing, fantastic, magnificent, extraordinary, incredible)

                  • -

Write It!

                  • -

★ 組み立てるのが簡単
It's easy to set up.
Now sometimes, you will hear "Setup is easy." But that sounds like a TV commercial or direction manual. So it's more conversational to say, "It's easy to set up."

★ 3人が寝られます
Well, there are two ways we can say this. And the first way is "Three people can sleep in it."
Yeah, and "it" here means "the tent." But the second way, I think it'll sound familiar to everyone because it was in the dialog and it was using "sleep" as a transitive verb, and it was, "It sleeps three people."

(transitive verb = 他動詞)

★ サムは……に決まっていると思っています
We would just simply say, "Sam is sure 〜."

★ 裏庭で野宿することに賛成する
Well, this is a handy little pattern. And there are two ways we could say it. The first way is, "agree to 〜ing." And the second way is "agree to 〜." So the first way would be "agree to camping out." And the second way, "agree to camp out."

                    • -

The tent is easy to set up and it sleeps three people. Sam is sure his mom would agree to camping out in the backyard.
The tent is easy to set up and it sleeps three people. Sam is sure his mom would agree to camp out in the backyard.

                                          • -

In Another Situation!

                                          • -

So Jeff...
Uh-huh.
What's another situation going to be like this time?
Another song!
Oh!
I hope you are ready for it.
I am.
They sing their lines to the tune of "Twinkle, Twinkle, Little Star."

                      • -

♬ ♪ ♫
Dad, I really like this tent!
"It's easy to set up." Hmm.
It is water-resistant.

(Something that is water-resistant does not allow water to pass through it easily, or is not easily damaged by water.)

"It sleeps three people."
Yes. Please, Dad? It'd be so fun to camp out with you and Mom in the backyard.
I'm not so sure your mother would agree to sleeping in a tent.
I'm sure she'd love it.
Hmm...

                        • -

Well, join us next time. I'm sure you'd love it.
We are sure you'll love it.

8/06 - 8/09 : 8/13 - 8/15

遠山顕の英会話楽習   Monday, August 13

なかなかユニークなカードをお持ちでございますね。
It sounds like it.
Yeah.

(binge = to do too much of something you enjoy, especially eating ; an occasion when someone does too much of something they enjoy, such as drinking)

                  • -

U R the ★

                  • -

Hi! Can I help you?
No, thanks. I'm just looking.
Give me a holler if you need anything.

(holler = 叫ぶ to shout very loudly)

I will.
I'll be right over there.
OK. Thanks.

              • -

Say It!

              • -

Jeff, are you ready five times in one breath.
I think I can get through this one. It's kind of a tongue twister.

(get through = 処理する、やり終える、切り抜ける)
(tongue twister = a sentence or phrase that is intended to be difficult to say, especially when repeated quickly and often)

e.g.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
She sells sea shells by the seashore.

All right. Let's hear it.

It really suits you.

Hands down. That was really well done.

(Hands down = 楽々とwithout much effort : easily)
競馬の騎手が手を下げたままで、馬に鞭打たなくても楽々と勝てて

Wow!
Nice.
English really suits you.

                  • -

Write it!

                  • -

★ 今日私は
Starting a sentence with "today" isn't wrong. It just kind of stresses the word "today," it brings into the foreground and makes it sound like something very important happened. So putting "today" at the end of the sentence sounds a little more conversational.

(foreground = 最前面 the front part of a scene or picture)

★ 秋物のリバーシブルジャケット
Well, you have to remember that English has a word order.
Okay.
And in this particular instance, the word order is type or type of thing, the purpose of the thing and then the noun.

Reversible fall jacket, in that order.

★ 3色ありましたが
In the dialog, it was in the present tense.
Uh-huh.
But here, we're changing to the past tense. So it would be "It came in three colors."
I see.

★ が
I think ... Didn't we talk about this before?
I think we did. But uh...
Yeah.
It'll be nice to reinforce the knowledge.

(reinforce = 〜を強化する、強める、高める)

Oh, no. I think ... I think this is good. It's the more the merrier. Because there is really no contrast, we would use the word "and" not "but."

                • -

I got a reversible fall jacket today at Yofukuya. I liked the style. It came in three colors and I got a purple one.

                                          • -

In Another Situation!

                                          • -

So Carolyn, what's another situation going to be like this time?
Well, now, the shopper is looking for a space rocket.

            • -

Hello! Can I help you find something?
No, thanks. I'm just looking.
These fall rockets are rechargeable.
Wow! They're really cute.
They come in five autumn colors. Would you like to try one out?
Okay. Wow! I like the seat.
It really suits you.
Thanks. Do you take Uchu Card?
Yes, we do.

Good. But can I take a test drive first?
Of course.
Okay. How far can I go for a test flight?
To the moon.
Excellent. Here I go!
Oh, Ma'am.
Yes?
Would you put on the seatbelt?
Oh, of course. Sorry.

                  • -

Well, times are changing but seatbelts don't change.
Ah!
That's right. The laws are the same.

So Jeff.
Uh-huh?
Would you like to buy one?
Uh... no, thanks. I'm just looking.
Oh! Ken?
Same here.


================================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, August 14

                  • -

U R the ★

                  • -

Do you have this shirt in yellow?
We have one like this.
That's just what I was looking for!
Great.
And do you take this card?
Of course.

              • -

Say It!

              • -

Jeff, are you ready five times in one breath.
This is kind of a long one. I have to take a big breath.
Yes.
Here we go.

      • -

We just got in these trendy colors.

You did it.

Perfect!

                  • -

Write it!

                  • -

★ 当店では
Well, "our store" sounds a little bit, like someone making a speech in front of audience. So using "we" is a little bit more familiar, a little more friendly, so "we" is probably better.

★ 〜を入荷したところです
Well, in English, I would use the phrase "just got in 〜."
Okay.

★ 流行のカラーパンツ
Trendy colored pants.
I see.
So if you put it together, it would be "just got in trendy colored pants."

★ 売れ筋商品
Oh, "hot seller."

★ お探しものは間違いなく見つかります
Well, this is pretty similar to the phrase we heard in the dialog, but instead of using "I," it's going to be "you." So it would be "You'll find just what you're looking for."

                        • -

We just got in trendy colored pants. They are all hot sellers. You'll find just what you're looking for.

                                          • -

In Another Situation!

                                          • -

So Jeff...
Uh-huh.
What's another situation going to be like?
Well, this time, it's 20 years from now. And a man is looking for "hair polish."

              • -

Hi, I'm looking for one-touch purple hair polish.
Great! We just got in these trendy colors.
This is just what I was looking for!
The ocean blue is one of our hottest sellers.
I'll take that one, too.
Fine. Anything else?
Umm... I'll take that "Forever Top Toupee" in gold. 

(Toupee = 発音は トゥペイ はげた部分を隠す男性用のかつら a small hairpiece to cover partial baldness)
(Forever Top Toupee = 頭部を永久に隠してくれる男性用かつら)

Great! How would you like to pay?
I'll pay in cash. Wait. Umm... to pay or no to pay.
Well, sir, you need to pay to get these.
No Toupee today.  (今日は、はげ隠しのかつらはやめておくよ)
All right, sir.
How much do I owe you? (いくらになる?)

                    • -

You know, this is just what I was looking for.
What's that, Ken?
Oh? Yeah.
I was looking for the end of the show.
Ahhh....


=========================


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, August 15

What is this commercial about?

Jeff, did you happen to catch the answer?
Yeah, a couple of times.
Oh, you did. Oh. great! Let's hear it.
The Little Brown Art Cottage is hosting a free knitting workshop.

OK, I have a question about this name "Little Brown Art Cottage."
Okay.
It's not a collage, right?
No. It's a cottage. Yes.
Is this a cottage, a little hut?

(hut = a small simple shelter)

Yeah, I mean...
A little house.
A little house... Is this brown a typical cottage color?
Not necessarily.
Not really. They don't use dark color so much.
Oh, really.
I mean anything is possible but usually … what? ... whites…
Whites or maybe softer green, softer ...
Where do you find this cottage ... thing?
Near water.
Yeah. Usually in Canada, it's usually by a lake somewhere.
Oh, I see. That sort of thing.
And California would be near the beach.
Oh, yeah.
Beach cottage. Uh-huh.
I see.

                          • -

When is the workshop?

The answer... Carolyn?
I believe the answer is "this Sunday."

Yeah, because the owner of the Little Brown Art Cottage says, "Come on down to my shop this Sunday for a free knitting workshop."
I see.

                        • -

What will the owner be teaching?

Jeff, did you happen to catch the right answer?
I did.
All right. Let's hear it, "What will the owner be teaching?"

How to knit a simple hat.

And it sounds like a great class because yarn and knitting needles, everything will be provided.
All you have to do is just show up.

And how long is the workshop?
All day long.
All day long.
Oh, very relaxed workshop here. And where is the Little Brown Art Cottage?
Uh... where was it?
16 Maple Street, I think. Yeah. Uh-huh.

                          • -

Well, well, well... knitting.
Yes.
And some of the most interesting people knit.
Oh, yeah? Like?
I knew an NFL, National Football League, American football player ...
Uh-huh
... who was a very tough player on a field ...
Yes?
But he would go home and he would knit.
That's very what do you ...what ...
To relax.
Okay, to relax. That's very ... well, I should say cute... considering that he is a tough American football player.
A really big guy about 6'4", about 300 pounds.
6'4", Wow!
Yeah, and he would ...

(6'4" = 193.04 cm 300lb = about 136kg)

Can... can you knit?
No, I can't.
Oh. Ken, can you knit?
No, no. I think I tired once or twice.
Really?
Because we had to learn at school... elementary school.
Oh, you did.
That's interesting. Wow!
So ... But I just gave it up. But I did some embroidery.

(embroidery = a design of colored stitches on cloth)

Really?
Wow! Okay!
That's really neat.
Yeah, after class or something, for a while.
Oh, Okay.

Do you knit, Carolyn?
No, no. I think I tired years ago to make a scarf and I never finished it.
Scarf...
Yes, a scarf. I tried to knit a scarf. Yeah.
Wow!
My mother loved knitting.
Ah! So she taught you.
Yes. Yes, she did.

Hmm... Well, Ken.
Yes?
Not to nitpick or anything ...
Oh, Jeff!
But I think time to go.

(nitpick = 細かいことにうるさく言う、あら探しをする、いちいちけちをつける、重箱の隅をつつく to criticize small unimportant details of something in a way that annoys other people)