10/21 - 10/22, 2019

遠山顕の英会話楽習   Monday, October 21

―――――
U R the ★
―――――
Jeff, you are the star.
All right.

How's your report coming?
I'm done at last.
Congrats!
Thanks. It took me forever.
Well, now you can take it easy.
Oh, no. I have to start on the next one.
Oh...

―――
Say It!
―――
Jeff, are you ready five times in one breath?
I hope so.
Let's hear it.

It tastes good. ×5

Sounds great!

――――
Write It!
――――
★ ジョニーは林子に……だと言います
Johnny saysでよろしいですか?

Well, it's not wrong to use the verb "says" here. But I think it sounds more conversational to use the verb "tell" here. So, I would say, "Johnny tells Rinko 何々."

★ 林子は味見をして、おいしいと言い
Yes. So when you're listing items, the "and" always comes just before the last one. In this case, we're listing three things. So "Rinko tastes it, (comma) says it tastes good 'and' 何々."

★ ただ……をしてと彼に言います
Well, yeah, we just have to be a little careful about where we put the word "just." So like you said, we could say, "tells him to just 何々."
Uh-huh.
But we can also move the word "just" before the word "to."
OK.
So in that case, it would be "tells him just to 何々."
I see. Two ways.
Yeah, both are fine.
―――

Johnny tells Rinko that his squash soup is a flop. Rinko tastes it, says it tastes good and tells him to just add a little cayenne pepper.

Johnny tells Rinko his squash soup is a flop. Rinko tastes it, says it tastes good and tells him just to add a little cayenne pepper.

―――――――――
In Another Situation
―――――――――
So Carolyn, what's another situation going to be like?
Well, here, Johnny is mad at himself.
―――

I brought a salad.
Thanks.
Is there anything wrong?
My squash soup is a complete flop! It's a dreadful, disgusting, disappointing flop!

(flop = be completely unsuccessful, fail totally)
(dreadful = very bad or unpleasant)

Oh. What happened?
First of all, my knife was very dull, and it took me forever to cut a stupid squash, and then it took me forever more to peel the stupid squash!
Oh, too bad.
And the soup tastes terribly, unforgivably, impossibly bland.
Let me taste it.
Go ahead. Make my day!

(Make my day. = 今回の場合は、皮肉的に「飲んでみなよ」「試してみなよ」「さあさあ、どうぞどうぞ」と投げやりになっている)

Hmm... It tastes good!
Really?
Yeah. Just add a little cayenne pepper.

(cayenne = hot-tasting red powder prepared from ground dried chili peppers.)

Oh, okay. Thanks.

                      • -

He is a handful, isn't he?
Uh...yeah.

(handful = 手のかかる、手に負えない a person or group that is very difficult to deal with or control)

Well, you know, it takes us forever to write this program.
Oh, yeah.
But it's uh...
It's over in a flash.

(in a flash = 一瞬で very quickly, immediately)

You're right. Yeah.
Blink of an eye and it's done.
But, hey, time flies when you're having fun.
Absolutely.
How true.


============================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, October 22

What a big party.
Yeah. I think, successful party.
Nice get together, yeah.

―――――
U R the ★
―――――
All right, Carolyn, you are the star.
OK.
―――

How did you like Shizukadaira?
It was nice and relaxing.
How was the food?
Nice and tasty.
Oh, I'm going to have to go there sometime.
It was nice and nice.

そんな英語あるのですかね? nice and nice
Not really.
Not so much, no.
ないっすね。(nice とかけたダジャレ)

―――
Say It!
―――
Jeff, are you ready, five times in one breath?
I'm going to do this so that everybody says, "That was out of this world!"
Wow!
That's a lot of pressure.

It's out of this world. ×5

Out of this world!

――――
Write It!
――――
★ AはBをCと呼ぶ
Yes. We're using the same pattern or one pattern to say two different things.
OK.
This pattern is "A calls B, C." So the first one would be, for example, "Kota calls Johnny's burger nice and juicy."
Uh-huh.
That would be the first sentence. The other sentence is, "Fujiko calls his soup out of this world."

★ 大成功
Yes. It's the good meaning of "hit," right?
Okay. Not the "ouch."
Oh, yeah. Not the "ouch." It's more success!
All right.
And um..., we really want to show how strongly we feel about the party and how we feel it was just so successful.
Uh-huh.
So a good way to do this is to put an exclamation mark at the end of the sentence, and that just shows how strongly we feel about it.
I see.
―――

Kota calls Johnny's burger nice and juicy, and Fujiko calls his soup out of this world. Johnny's BBQ party is a hit!

Great. Way to go!
Good job.

―――――――――
In Another Situation!
―――――――――
So Jeff...
Uh-huh.
What's another situation going to be like?
Oh, this time, everything tastes awful!
――――

Well, are you enjoying the party?
Uh…., yeah, Johnny, you sure know how to grill a good burger. It's nice and juicy. And it's perfectly done.
I'm glad you like it! How's the soup, Fujiko?
Um... How's the soup? How's the soup... Oh, have you tasted his soup, Kota?
Yeah... um...
It's out of this world.
Right.
Yeah. Oh, can I have a tiny bit more? I'm getting kind of full.
Me, too
Yeah, me too. Yeah.
Your soup is a hit, Johnny.
Yeah, it hits the spot... hard.
Well, it's not so bad after all!
You're a great cook!
Good cook.
All right.
――――

Hmm...
It's an awful ending there.
Oh, not for Johnny.
Not for him. He seems...
So they were being sarcastic.
Well, I think they were trying to be polite, right?
They were, kind of, being polite.
But…
Well, it was nice and sad.

こういう英語はないですね。
I don't know.
No, not really.