遠山顕の英会話入門 2023年秋号 Dialog 7

遠山顕の英会話入門 2023年秋号 Dialog 7

==========
Write It!
==========
◆ 秋の虫が鳴いています
C: Well, I think we can almost translate it directly. So, "autumn bugs…
K: OK.
C: .... are chirping.”
K: OK.
C: Isn't that kind of close to the Japanese?
K: Yeah, very close.
K: Will you say "fall bugs"?
C: Uh....
K: Autumn bug sounds better?
C: I think to my ears "autumn bugs" sounds better.
J: Yeah, sounds better to me too. Yeah. Uh-huh.

◆ 聞くのが大好きです
J: Well, you can use "like something very, very much," but probably a better more common way of saying, it would be "loves...something, something," so, "loves to hear."

◆ その鳴き声
K: That's noun form, right?
C: Yeah, and I would recommend writing "the chirping."
K: OK.

◆ 彼女の海外からの友人
K: 最初は Her friend でもってきますか?
J: Right, "her friend" comes first and then "from abroad."

*******

J: Yeah, I'm sure they did.
C: Good job, everyone.
J: Well done.
K: Great.
J: Way to go.
K: If you insect (insist のもじり).

==================
Before We Move On!
==================
C: Yeah, exactly. Um... In movies, TV and so on, the sound of crickets' chirping can be used to enhance the serenity of a situation, with the peacefulness of the situation.

(serenity = 静けさ)

J: Yeah, it can also be used to kind of making awkward silence. Uh... kind of awkward moments where maybe the two actors are not speaking.

J: Well, it's like, "I asked a question and I got crickets," meaning complete silence.
J: I asked a question and I got crickets.

C: Absolutely. "Crickets." So, for example, okay, I had this great joke and I told to everybody... Crickets.
J: It kind of equals the word "and nothing."
C: And I got no response whatsoever.

C: I had this great joke and I told to everybody... Crickets.

K: All I heard was crickets.
J: Yes, that's another one.

K: All I heard was crickets.

All: Crickets!!
J: I'm sure we're getting better response than that.