1/5 〜 1/8

ラジオ英会話   Monday, January 5

Well, Katie?
Well, Ken?
What's the new situation going to be like?
Eigo calls for the first time in 40 years.
Wow!

                                            • -

Hello?
Hello. This is Eigo.
Eigo? Oh, Eigo from Japan!
That's right. I stayed with you 40 years ago.
Yes. I remember you. It's wonderful to hear your voice again!
Thank you. I just wanted to wish you a Happy New Year.
That's so thoughtful of you! Same to you!
How's the family?
Everyone's good. How have you been, Eigo?
Well, to make a long story short, I got a job, got married, have three children, retired and now live on Mars.
What, what part?
We live in Utopia.
No kidding! We are in Arcadia! You've got to come over! Let me get Larry on the phone, OK? Hold on a sec. Larry!

You are living there, huh? Nice names, huh?
Yeah.
I think they are real names, huh?
I think so, too.
Yes.
Utopia and Arcadia. Too bad we don't have those names in ... only earth, maybe Arcadia, maybe?
Maybe.

Well, quickly, what are your new year's resolutions, Katie and Jeff?
Hmm... eat less, exercise more.
Oh. Katie?
Uh... my new year's resolution is to de-clutter once a month.
That means ...?
Get rid of stuff I don't need.
That's a good idea, too.
How about you, Ken.
Keep listening ...
Oh!!
... to other people.
OK.


===========================================================


ラジオ英会話 Tuesday, January 6

Well, Jeff.
Uh-huh.
What's the new situation going to be like?
Well, this time they talk very politely.

                                      • -

Mr. Yoshiya, what a pleasant surprise!
Hello, Mr. Anderson. I heard you had some snow there.
Yes, nearly 30 centimeters. It has been a hard winter here in Minnesota.
I hope you and your family are staying warm, Mr. Anderson.
We are. Tell me, what's the weather like in Nagoya, Mr. Yoshiya?
It's about 4 degrees.
That's paradise, Mr. Yoshiya.
Yes. We are lucky, I suppose, Mr. Anderson.
Oh, here's Johnny. It's been great talking to you, Mr. Yoshiya.

                                      • -

Well... Mr. Anderson.
My goodness.
Very polite.
Well, seriously,
Uh-huh.
Yes.
We talked about our new year's resolutions.
That's right.
I didn't mean to say seriously, I mean, you know, once again, you know, do you have any other new year's resolutions, Katie, Jeff?
Yeah, I do.
Oh, you do.
You know, I have many books sitting on my bookshelf, so my new year's resolution is to finish at least five books this year because I use my computer all the time.
Wow!
I hear you.
Five books.
Jeff?
Uh... more ice cream, less exercise.

That's completely opposite from what you said yesterday.
Oh, OK. One of the two.

OK. All right.
And what about you, Ken?
Well, to coin a new phrase, not to make any more new year's resolutions.
Oh...
That's the New Year's solution.


====================================================


ラジオ英会話   Wednesday, January 7

Well, Katie.
Yes, Ken.
What's the new situation going to be like?
Well, Ken.
Yes, Katie?
Jiro secretly admires Penny.

                                        • -

Hello, is Taro there?
Taro is still at work. May I ask who is calling?
This is Penny Lane.
Oh hi, Penny! This is Taro's brother, Jiro.
Hi, Jiro!
Hi, Penny! Hi! How are you?
I'm fine, thank you. How about you?
Great. I'm happy to hear your voice.
Oh, that's nice of you. You know, Taro and I have been playing phone tag. Could you tell him to give me a ring?
A ring?
Yeah, a call.
Of course. I thought for a moment you meant. Sure thing, Penny. Anything you say.
(I thought for a moment you meant. = 君が何を言ったのか一瞬考えちゃったんだ。 ring 「電話する」と「指輪」を勘違いした)
Thanks. Have a great day.
I will! You, too!
Goodbye.
Bye.

I remember those days.
You mean, are you talking about some unrequited love or something, Jeff?
(unrequited love = 片思い、報われぬ恋)
Years and years ago.
OK.


=====================================================


ラジオ英会話   Thursday, January 8

So, Jeff, what's the new situation going to be like?
Well, this time, they're exhausted from playing phone tag.

                                          • -

Hello, Penny?
Taro! Oh, is that you?
Yes, is that you, Penny?
Yes, I've been trying to get ahold of you!
Me, too. Sorry, I was tied up at work. Is this a good time to talk?
Actually, Oh, I'm boarding a flight to go to Yamagawahama-chiyogamizu right now.
Yamagawahama-chiyogamizu, Kagoshima?
Yes. I'm visiting my sister, Carla at Yamagawahama-chiyogamizu.
Oh!
I have to go now.
Okay. Call me when you land.
I'll call you when I get to Kagoshima.
Kagoshi... that's a mouthful.
Bye.
Bye!

Oh my goodness.
That really IS a mouthful.
Which one, Kagoshima or Yamagawa ...?
No, no. Yamagawa whatever that was.
Katie and Jeff, do you think this is a good time to do some exercise or anything?
Sure, we can try.
What kind of exercise?
You know, saying Yamagawahama-chiyogamizu five times in one breath.
OK. We can try. Do you want to ... at the same time?
(Do you want to go first? 先にやる?とジェフさんに言おうとして、、、えっ?一回でやるの?と続けている。)
Ladies first.
Me first? OK. Yamagawahama-chiyogamizu, Yama ... Yamagawahama-chiyogamizu. Yama-gawa-hamahamachi ...
Yeah, yeah.
Yoga ...
Yamagamahama ... hamu ... hami
Yogamizu ...
Yamagawahamachi…

I'm sure all those people in Yamagawahama-chiyogamizu are happy to hear you are struggling from all this exercise.
I think I have to go now.
Me, too. I have to go now, too.
Don’t go yet. Please don't go yet. Well, for your information, this place name, Yamagawahama-chiyogamizu, seems to be one of the longest names in place names in Japan.
Wow! I didn't know that.
That's cool.
Well, that's about it for today, so until next time.

鹿児島県(かごしまけん) 指宿市(いぶすきし) 山川浜児ケ水(やまがわはまちよがみず)