遠山顕の英会話入門 2024年冬号 Dialog 2

遠山顕の英会話入門 2024年冬号 Dialog 2

==========
Write It!
==========
◆ これから
Y: Well, simply put "now" would be good.

◆ 彼と妻は
J: Yes, there's subject in the sentence. So, we would just use "he and his wife."
So, difenetaly don't use "him and his wife," It's "he and his wife."

◆ レストランへ急ぎます
Y: Yeah, in the dialog they said "get a move on."
Y: Right, but in conversation, that's good, but in writing, it's a bit too casual. So, I think you should say "hurry to a restaurant" in this case.
Y: Yeah.

*******

J: I'm sure they did.
Y: You bet. Yeah, I trust them.
J:They always do. Well done.
Y: Uh-huh.

==================
Before We Move On!
==================
K: She's really starving.

W: We should get ready, honey.
H: Give me a second. I have to get this report out of the way.
W: It's a second.
H: Give me a minute, will you honey? Please.
W: I'm starving. How's it going?
H: I'm getting there.
W: Maybe I should cancel our reservation.
H: No, no, no, don't do that.
W: I've got a pizza in a freezer.
H: No, no, no, no, I'm almost there. Ah, there! I sent it off in the nick of time. Let's get a move on.
W: You go. I'm so hungry. I can't move.
H: Do you want me to bring you back something?