7/29 〜 8/1

ラジオ英会話   Monday, July 29

So, Katie, what's the new situation going to be like today?
Well, Ken...
Yes?
They are a giant and his wife from "Jack and Beanstalk."

テキスト参照

Actually, I don't want to YOU to lift a finger.
Why not?
Because whenever you lift a finger, you break something,
Oh! I cut myself with a chopper. (chopper = 肉切包丁)
See! Go look for Jack!
Fee Fi Fo Fum, Baby.
Oh, フィー、ファイホー、ファム yourself, Baby.

                          • -

Wow! Nice couple.
Oh, my goodness.

Well, speaking about lifting a finger in the kitchen....
Yes?
Jeff and Ken, are you kitchen people? Do you cook or ....

I am.
Oh!
Actually, I cook for myself all the time.
What's your best dish?
Uh... Wow! I have two or three, actually.
Wow!
But probably my best would be seafood spaghetti.
Oh.
Seafood spaghetti. Hmm...
Or blueberry pancakes.
Oh, my goodness.
Oh, wow!
One of the two.

Ken, how about you?
Umm.... I live in the kitchen.
Really?
No, I live in my office and in the kitchen. Yeah. I like to steam things.
Oh.
Ahhh. Okay.
Steamed vegetables... Yeah.
Do you have like a professional steamer kind of ....
Well, I don't know if it's the professional or not, but it's uh, electric and it works very well.
Okay.
And ... steams everything.
Great.

I like to smoke things, I have a little barbecue with a smoker on it.
Oh, hey, yeah.

So what kind of things do you smoke?
Ah, salmon, pork, cheese, sausage...
Hmmm.... wow!

Katie, quit being an interviewer all the time. I need to ask you the same question.
Are you the queen of the kitchen?

I love cooking.
You do.
And I love experimenting.
Okay.
Okay.
But sometimes I can't do the recipe again because I forget what I put in it.
You don't wirte it down?
No.
Okay. Well, you can always make a fresh start every time.
(make a fresh start = 新たに出発する)
Oh, that a great way to think of it.


=================================-


ラジオ英会話   Tuesday, July 30

Yeah, kind of sounds familiar.

                                    • -

So Jeff, what's the new situation going to be like?
Well, I can't say this too laud.
Okay.
It's a secret.
What's it going to be like?
They are secret agents.

                                • -

008, let's make room for the classified documents in the fridge.
Okay, 009.
How old is this mustard?
It's still good.
The expiration date says August 2007.
That's too, 007. That's an ominous number. Toss it. (ominous number = 不吉な数字)
Did it. Look at the green mold on this lemon.
Hmm, yeah. That's pretty gross. Toss it.
Did it. How about this miso paste? I love miso soup.
Miso has a long shelf life.

                                          • -

That make me so happy.
Ugh.....

Ken?
Yes?
You have to stop writing these puns.
OK.
You promise?
I promise (pro miso).
Ohhh....

That was the worst pun, worst pun I've ever made.
But it was funny.
That was the worst pun.

Still, you know, I'll tell you something....
Uh-huh.
That pun has a short shelf life.
Ohhh... I don't think so.
You are being so kind.


============================


ラジオ英会話    Wednesday, July 31

Katie, what's the new situation going to be like?
It's a scene from a musical called "The Honey Do List."
I've seen the musical ten times.
Oh, my goodness.

                                        • -

Tony, Tony, we need spruce up the house. Here's your list.
Okay, Maria, Maria, let me see. Vacuum all the carpets.
And clean the bathroom from top to bottom.
And take out the garbage.
Wash the patio funiture.
Why? Maria, Maria, is the queen coming over for dinner?
No, Anton, dear, your parents are. Remember?
Oh, yeah. I can't believe I forgot about it.

And you're in change of making paella.
Really, Maria. I'm making paella.
Paella, paella, I love ya, paeria.
You are only five hours away.

Paella.
Paella.

Well, that was fun.


=====================================


ラジオ英会話   Thursday, August 1

So Jeff, what's new situation going to be like?
Well, this time, it's a scene from an opera, a very famous one. I'm sure you know it.
Which one is it?
The opera called "The Bathroom Sink."
Oh.
Oh, I know that opera.
You do?

                                    • -

Sarah, Sarah! You left toothpast in the sink again.
I rinsed the sink out, Briano.
Then what is this gunk in the sink?
What gunk in the sinko?
This gunk in the sink.
Mama mia, don't ask me. You never put your dirty clothes in the hamper.
I don't.
Yeah. You don't.
Enough is enough.
Briano started it.
No, I didn't.
You did it.
Did not.
Both of you go straight to the kitchen and do the dishes now.

But Papa...
Now... ora, ora, ora.
Si, Papa.  (Si = Yes)

You had a little foreign flavor.
Itarian, was it?
Yes.
It was al dente. (al dente = イタリア語で歯ごたえのある)
Al dente
Oh, my goodness.

It was magnifico. (magnifico = magnificent)
Wow!
Ora ora means now.
Yes.
Ah, okay.
Yes.

Sounds kind of a vulgar but ....
(vulgar = 下品な、低俗な)

                                                                • -

Did you use to fight with your brothers and sisters?
Oh, all the time.
Oh, you did all the time?

We are very close in our ages so... We had a rivalry going.
Oh, the sibling rivalry. (rivalry = 競争、張り合い)
And we would get in the fight, my mom and dad would say, "Ohhh, sounds like somebody really wants to do the dishes or sounds like somebody wants to vacuum the whole house or something like that.

Oh, that means that they are going to be punished.
Yes, they'd give us a chore to do.
So did you stop?
Ummm... most of the time.

How about you, Katie?
Well, we usually fought over who would get the last cookie or the last piece of cake. We were very competitive.
You were?
Yes.
That's another case of uh... sibling rivalry.
Yes.
I'm older. I'm faster, you know, whoever could get the cookie or cake first.

How about you, Ken?
Almost perfect relationship with my sisters.
Oh, really?
Yeah.
Wow!

We never fought.
Never?
They took everything away from me.
Ahhh
I didn't fight.
Oh. That's very magnanimous of you. (magnanimous = 度量の大きい、寛大な)
Thank you.