1/30 (Wed.)


実践ビジネス英語   Wednesday, January 30

1) Lyons recommends being too formal rather than too casual in business emails, and he says the subject line should describe an email's content briefly and clearly. Collins warns that emails can be easily copied and sent on to others and so should not contain private information. Lyons adds that people should never send emails when angry or drunk, and Collins says the tone of emails can be easily misinterpreted.

                                                      • -

Going Email-Free (4)

                                                      • -

2) It's better to be too formal than too casual: Lyons also could have said, "It's better to err on the side of formality." In other words, "It's better to be formal even though it might not be necessary because it's safer than a casual style."

3) spell out: This means to explain something in detail using the image of spelling out a word letter by letter. As in "This manual 'spells out' how to use our new computer system."

4) Not always, but "spell out" can have a bad nuance. In the sense that
something has to be explained far more carefully than should be necessary. So you might say, "He can't figure out anything on his own. You have to 'spell out' exactly what you want him to do."

Do I have to spell that out for you? = 詳細に、詳しく説明しないとあなたはわからないのですか?

5) forward: Collins uses this to mean pass on, send on to another destination. Back in the old days, you know, when I was in college, letters were delivered to my house for me and my mother would "forward" them to my dorm.

6) in-house magazine: "In-house" is often used about things internal to a company or other organization. Companies also have "in-house" lawyers and "in-house" awards for their staff.

7) in the heat of the moment: This expression refers to doing something as a result of the anger, excitement, the tension, in some situation. Let's say, you are arguing with a colleague, you might yell at them "in the heat of the moment."


8) You can also say things like, "He made some offensive comments 'in the heat of the debate'." Or "She lost her temper 'in the heat of the argument.'"

9) I agree with you on that point, Collins is saying. Other ways to put this
would be, "I hear you there," or "I hear that."

8) take something the wrong way: This means to misinterpret someone's words or actions. For example, I didn't mean she was stupid but she "took my comments the wrong way."

Don't get me wrong. = 誤解しないでください。

9) on the receiving end: Collins is talking about the person who actually receives something like an email. But you can also use "on the receiving end" about behavior and attitude. Imagine a person who is very critical of others, but gets upset when they are criticized themselves. We might say, "Oh, he doesn't like being 'on the receiving end,' does he?"