ラジオ英会話 7/14 - 7/18, 2025

ラジオ英会話  Lesson 71  Monday, July 14

=============
◆ Opening
=============
(0:29)
R: Akino Roza here.
D: And I'm David Evans. Yean, yeah, I've got to hand it to you. That was a good one.
うん、君には参ったよ。それは見事だった/うまかった。

(I've got to hand it to you. = これは英語のイディオムで、「君を認めざるを得ない」「君のやったことは立派だ」といった意味。直訳すると「それを君に手渡さなければならない」ですが、実際は「称賛する・感心する」という意味になります。I have to give you credit / I have to admit you did something well.)

=======================
◆ Pronunciation Polish
=======================
(13:25)
D: OK, it's time for today's pronunciation polish. First, let's check out today's sentence.

  • How's everything going?
  • How's everything going?

All right, two key points today. First, let's link "How's" and "everything."

  • How's everything
  • How's everything

All right. Next is the falling intonation of this wh-question.

  • How's everything going?
  • going
  • going

All right. Remember the shape of this sound. It's very common. So, let's master it together.

  • How's everything going?
  • How's everything going?

All right. Don't worry if it's a little unnatural at first. As you learn the tone and intonation of English, it will become much more comfortable. Great work.

============
◆ Ending
============
(14:33)
D: Hey, Roza, I have a question.
R: Uh?
D: Does this show... uh... have like a dress code?
R: No, look at sensei. Anything goes.
D: Oh, that's a relief.


************


ラジオ英会話  Lesson 72  Tuesday, July 15

=============
◆ Opening
=============
(0:30)
R: Akino Roza here.
D: And I'm David Evans. Yeah, I heard "white," "white" was in there?
O: Oh, year.

=======================
◆ Pronunciation Polish
=======================
(13:04)
R: Everyone, the time has come for our pronunciation polish corner. Are you ready? Today's sentence is...

  • But I want to come back in the future.
  • But I want to come back in the future.

In today's sentence, we have linking, combined sounds, disappearing "t"s, the works. So, let's get into it.
今日の例文では、音のつながり(リンキング)、音が合わさったもの(結合音)、消える"T"の音など、あらゆる要素が含まれています。

(※「the works」は口語表現で、「全部入り」「一式」「ありとあらゆるもの」という意味です。everything included / all the usual or expected elements / a full set of features.)

  • But I
  • But I
  • want to
  • want to
  • in the
  • in the

All right. Let's go in bigger chunks.

  • But I want to
  • But I want to
  • in the future
  • in the future

All right, full sentence.

  • But I want to come back in the future.

Great job. One more time, fast.

  • But I want to come back in the future.

Great. Now, as a bonus, let's practice using "wanna" instead of "want to." Ready?

  • But I wanna come back in the future.
  • But I wanna come back in the future.

You did great. Even if you didn't do it perfectly, don't worry. Just keep on practicing.

============
◆ Ending
============
(14:36)
O: Hey, David.
D: Uh-huh.
O: Today's practical usage...
D: Hmm...
O: Uh... It's a great way to begin a speech, isn't it?
R: Guys!
D: Yes?
R: I have an announcement.
D: Oh, what is it?
R: It's time to say goodbye.
D: No!
O: Ugh...
R&D: Bye!


************


ラジオ英会話  Lesson 73  Wednesday, July 16

=============
◆ Opening
=============
(0:18)
R: Hey everyone, Akino Roza here.
D: And I'm David Evans.
O: Jealousy.

=======================
◆ Pronunciation Polish
=======================
(12:53)
D: All right. It's time for today's pronunciation polish. First, let's take a look at today's sentence.

  • Why is everything going wrong?
  • Why is everything going wrong?

All right, just a couple of points to focus on today. First, let's link up "is" and "everything."

  • is everything
  • is everything

"Everything" plus "going," we have two "g"s. So, drop one.

  • everything going (エヴリスィン ゴーイン)
  • everything going (エヴリスィン ゴーイン)
  • is everything going
  • is everything going

All right, and as we go with the full sentence, feel the rhythm of this, and the falling intonation.

  • Why is everything going wrong?

All right. Let's do that one more time.

  • Why is everything going wrong?

Woo! Great work! But don't worry if it goes wrong. It'll all come right in the end. Great work today.

==============
◆ Ending
==============
(14:18)
O: Hey David...
D: Uh-huh?
O: Today's practical usage, that was a great break‐up line, wasn't it?
D: Oh, yeah, um.... Yeah!
O: Is that something you used?
D: Uh, no comment.
R: Guys, I'm not sure when we went overtime, or how, but at this point, I think it's best we say goodbye.
O: Yeah, I agree.
All: Bye!
D: No hard feelings, yeah?


************


ラジオ英会話  Lesson 74  Thursday, July 17

=============
◆ Opening
=============
(0:20)
R: Akino Roza here.
D: And I'm David Evans. Don't forget to do your homework, Senesi.

=======================
◆ Pronunciation Polish
=======================
(13:06)
R: Hey guys, it's the corner you've all been waiting for. It's time to practice our pronunciation. Here's today's sentence.

  • If you've run out of places to visit.
  • If you've run out of places to visit.

Today, we'll be practicing linking and the ア sound in "to." Ready? Here we go.

  • run out of (ランナウロヴ)
  • run out of (ランナウロヴ)
  • to (タァ)
  • to (タァ)
  • to visit
  • to visit
  • run out of
  • places to visit

Great. Now let's do the full sentence together.

  • If you've run out of places to visit.

Faster,

  • If you've run out of places to visit.

Great. As a bonus, we can also say run out of (ランナウラァ), like this...

  • If you've run out of places to visit.

That's how it sounds when you say the sentence even faster. If you have a chance, try that as well.

============
◆ Ending
============
(14:26)
O: Oh no! My phone battery is running low.
D: Oh, that's too bad. I guess you can't play your games any more, huh?
R: Well guys, our program is running out of time. So, it's time to say goodbye.
D: We can't push the ending back any further. Our listeners are running out of patience.


************


ラジオ英会話  Lesson 75  Friday, July 18

=============
◆ Opening
=============
(0:15)
R: Hey everyone, this is Akino Roza. It's Friday, and you know what that means.
D: That's right. It's time for the review. Hi everyone, I'm David Evans.

============
◆ Ending
============
(14:14)
O: Hey guys, what subject did you like best when you were a high school student?
D: Oh, I was a big biology fan.
O: Oh!
D: I still remember that stuff today. The mitochondria is the powerhouse of the cell.
私は今でもあのとき学んだことを覚えています。たとえば、『ミトコンドリアは細胞の発電所』ってやつです。
R: My favorite subject was literature.
O: Uh-huh.
R: What about you, Sensei?
O: Judo.
D: P.E.