遠山顕のいますぐ使える英会話 2024年夏号 Dialog 10
==================
Write It!
==================
◆ 祭りにきています
J: Well, we're going to use the be-verb, meaning that they are there at a festival.
K: Uh-huh.
K: So, the sentence will be something like, "Nick and Jun are at a festival.
◆ かき氷をためる
K: eat でいいでしょうかね?
F: Um... yes. We could say "eat," but I think it's more natural to use "have."
K: Okay.
F: So, we would say "have shaved ice."
◆ それでニックはさらに頭がキーンとなります
J: Right. So, this is something that you can use after any sentence if you want to add something to it. You would use the word "which," and you would say something like, "which gives Nick more brain freeze."
************
J: I'm sure they did. They always do.
F: Yes.
J: Well done!
F: Yes! Very good, very good.
==================
Before We Move On!
==================
K: How did Kakigori begin?
J: "Kakigori," dates way back to the Heian period. They had ice houses then, and ice was available. Sei Shonagon, a famous essayist from the period, referred to it in Makura no soshi or The Pillow Book. They had it with sweet syrup on it. The delicacy was, however, only for aristocracy.
F: Well, the book was written over 1,000 years ago, and it took more than 800 years for Kakigori to become popular among people. The first Kakigori shop is said to have opened in Yokohama in 1869. That's pretty much at the start of the Meiji era.
J: And you have more information, Ken?
K: I think I do. There are many popular flavors, like, just to cite a few, strawberry, lemon, grape, green tea, and so on, and renyu or condensed milk is poured on top to sweeten Kakigori. Woo! Yummy, yummy.
(cite = ~を引用する、例を挙げる)
F: Yum...
J: Yum...
F: Well, how about one more Kakigrari, Jeff?
J: I still have brain freeze.
K: Oh, no.
J: So..
K: Well, that wraps it up. Then, but...
J: Keep listening.
F: Keep practicing.
K: And keep on smiling.