3/23 - 3/25, 2020

遠山顕の英会話楽習   Monday, March 23

―――――
U R the ★
―――――
KCJ: Your performance lived up to our expectations.

J: All right, Carolyn, you are the star.
C: Sounds good.

J: Have you been to Blue Rock?
C: Yes, but it didn't live up to my expectations.
J: Oh?
C: It was brown.
J: Not even a little bit blue?
C: All brown.
H: Oh.

――――
Say It!
――――
K: Carolyn, are you ready five times in one breath?
C: I'll give it my best shot.
K: All right.

C: It's famous for its seafood. ×5

K: You did it. Oh, you did it.
J: She's famous for "Say It!"

C: All right.
J: All right.
KCJ: That was fantastic.

――――
Write It!
――――
★ 二人の人が……
K: Two people でいいでしょうか?
C: Yeah.
K: OK.
C: Love to say it simply. Yeah, an easy way to write this in English is just to use "two people."

★ ランチを食べにどこへ行くか
K: 直訳すると for lunch where to go ですが、どうですか?
J: Right. Well, that doesn't really make any sense in English, right?
K: OK.
J: So, it's just the opposite order in English. "Where to go for lunch?"

★ 決められません
K: decide を使って大丈夫ですか?
C: Yeah, sounds good to me, Ken. Um... I would recommend writing "can't decide."

★ ……にしても問題があります
J: Well, we are going to use the word "even." "Even" is often used for stress or emphasis. And so, it would be "even 何々" or "even fast food is a problem."
―――

Two people can't decide where to go for lunch. Mazumazu's food is bland and Aburaya's food is greasy. Even fast food is a problem!

C: Good work!
J: Way to go!

――――――――――
In Another Situation!
――――――――――
K: So Carolyn...
C: Uh-huh.
K: What's another situation gonna be like this time?
C: Well, this time, they're debating about restaurants on another day.
―――

F1: Have you eaten at Mazumazu?
F2: Yes. That restaurant went beyond my expectations. Big time!

(big time = トップレベル、一流 the highest or most successful level in a career, especially in entertainment)

F1: Really? I heard it's not all that good.
F2: Their food is fantastic but pricy.
F1: Oh. How about Assariya?
F2: Ugh! Their Italian cooking has no taste.
F1: I've got an idea. Let's get a hamburger and fries and eat at the park.
F2: OK. Which one should we go to? There are about 20 fast food stores.
F1: How about "Fast and Furious"?
F2: Why not?
F1: That's what my stomach is saying.
―――

K: Fast and Furious.
K: Well, I hope today's show lived up to your expectations.


==============


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, March 24

(crest = a group of feathers that stick up on the top of a bird’s head)
(vain = big-headed, someone who is vain is too proud of their good looks, abilities, or position)

―――――
U R the ★
―――――
J: Yeah.
C: Great!
KCJ: You supplied a good performance.

C: Jeff, you are the star.
J: All right.

C: How's the housing business?
J: It's great.
C: That's good.
J: Yeah, but supply can't keep up with demand.
C: Oh. You must be pretty busy.
J: Um... Yeah.

――――
Say It!
――――
K: Jeff, are you ready?
J: I'll try to do it quickly.
K: All right. Let's do it.

J: What's taking you so long? ×5

C: Hey!
J: Wow!
KJC: We can't keep up with you.

――――
Write It!
――――
★ 弟
K: Younger brother でよろしいですか?
J: Yes, right. That's a direct translation, but in English, there's no need to specify whether their brother is older or younger unless it has a direct bearing on the situation.

(have a direct bearing on = ……に直結している、直接影響する important, proper, related, having to do with)

K: I see.
J: So, we'll just use "brother."

★ 自分の
K: My でいいですか?
C: Well, we don't really want to use "my" in this situation. Um... even though "my" would be correct in other situations, because here, it's the sister talking about her brother. So, I would recommend using "his" here.

★ 撮らせる
K: take photos をどのように使えばいいでしょうか?
J: Uh-huh. Well, "lets everyone take photos" or "let everyone take photos." "Photos of me" in the dialog, but this time, we're telling a story. We're not the first person anymore. So, we need to know "who" the everyone is taking photos of, and it's "of him."
K: I see.

★ ……したりする
C: Well, there are two ways I'd recommend writing this.
K: OK.
C: The first way is using the word "also." And it'll come at the beginning and be "He also 何々."
K: So, "He also lets everyone ...."
C: Yeah. "He also lets everyone take photos of him."
K: OK.
C: The second way we can do this would be going to the end of the sentence and adding the phrase "何々 and so on and so forth."
K: And so on だけでも大丈夫でしょうか?
C: Of course.
―――

J: My brother is so vain. He doesn't stop showing off his tail feathers. He also lets everyone take photos of him.

C: My brother is so vain. He doesn't stop showing off his tail feathers. He lets everyone take photos of him and so on and so forth.

J: Well done.
C: Good work.
K: OK.

――――――――――
In Another Situation!
――――――――――
K: So Jeff...
J: Uh-huh.
K: What's another situation gonna be like?
J: Well, he's so vain. This young man just loves himself too much.

―――

S: What's taking you so long?
B: I'm checking my hair.
S: Stop looking at yourself in the pond. Let's go!

(look in the pond = 池をのぞき込む)

B: Do I look OK?
S: Yeah. You look like a trillion dollars. Come on!
B: Slow down! I can't keep up with you!
S: If you'd stop showing off whatever you think is beautiful about yourself, you could walk faster!
B: I can't help it if everyone wants to take photos of me.
S: You're so vain, Narcissus.

(Narcissus = ギリシャ神話に出てくるナルキッソス。エコー(Echo)が恋焦がれた若人。湖水に映る自分にほれ、Echoには応えなかったので、彼女の恋心に声だけ返す罰を受けた。その後、恋やつれて花になった。水仙の花 = narcissus)

B: No. I'm just so beautiful.
S: Hmm...
―――

J: Narcissus is the famous narcissistic.
K: Young man.
C: Yes.

K: Well, that's about it for today.
CJ: Oh, wow, Ken. We just can't keep up with you.
K: Yes, you can. So until next time...
J: Keep listening.
C: Keep practicing.
K: There, I told you, and keep on smiling.


====================


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, March 25

J: Yeah, he stopped in kind of a strange place.
C: Left you hanging.

(left you hanging = 途中で宙ぶらりんにしたままね……。放ったらかしにして)
(最後のところで You'll ne ... ever wa...lk alone と歌っているので)
―――

K: What do we do next?
J: Well, where there’s an ending, there's always a beginning.
C: Oh! That's a nice way to put it.
K: Well, we'll see you, everybody, next week.
J: Uh-huh.
C: Sounds like a plan.
K: On the same program.
C: Yap.
K: So until next time...
J: Keep listening.
C: Keep practicing.
K: And keep on working on and smiling.

(Where there's a will, there's a way. = 意志あるところに道あり。何かを行おうという意志があれば、それを達成する方法は、おのずと見出せるものである。)