5/20-5/22, 2019

遠山顕の英会話楽習   Monday, May 20

(K9 = イヌ (Canine) 米国での警察犬の呼称。
A police dog, known in some English-speaking countries as a "K-9" or "K9" (a homophone of "canine"), force that is meant to sniff out drugs, and bad guys.)

Such noisy creatures.
Lots of dogs.

―――――
U R the ★
―――――
Nice.
You are a top cat.

(top cat = the most powerful or important person)

OK, Jeff...
Uh-huh.
You are the star.
OK. I got this.

My new cat Sue is all over the place.
When did you get her?
Last week.
It'll take time for her to settle down.
Oh, I hope you're right.

―――
Say It!
―――
Carolyn, are you ready, five times in one breath?
OK! I'm ready!!
It's best not to shout.
Oh, sorry. I mean, yes, I'm ready to do this.
Oh, let's hear it then. Thank you.

It's best not to shout at him

Wow!
Yeah!
That's something to shout about.

――――
Write It!
――――
★ トレーナーはベッツィーに……と彼女に伝えます
Well, here, we have someone saying something to someone else. In this situation, it's the trainer that is saying something to Betsy. So, we'll use the verb "tell" here. So it's going to be, "The trainer tells Betsy that 何々."

Oh, and also the word "that" is optional. You don't have to use it, but you can if you would like.

★ また、……しないようと彼女にアドバイスします
Well, we are going to say, "He advises her to 何々."
He advises her not to 何々.
Right.

「また」というのは、againではないですよね?
No.
Well, we're going to use the word "also."
OK.
So it will be, "He also advises her not to 何々."
――

The trainer tells Betsy that it'll take time for Elvis to settle down at the school. He also advises her not to shout at him.

The trainer tells Betsy it'll take time for Elvis to settle down at the school. He also advises her not to shout at him.

―――――――――
In Another Situation!
―――――――――
So Carolyn...
Yeah.
What's another situation going to be like this time?
Well, now, they sing their lines to the tune of "Are You Sleeping?"
―――

I'm exhausted! Elvis was all over the place!
That happens. It'll take time for him to settle down.
Elvis, don't bark! Bad boy!
It's best not to shout at him. Seeing all his canine friends makes him really excited.
That's for sure.
Shouting increases his anxiety and makes him bark more.
Okay. I see what you mean.
―――

You know what?
Yeah?
Uh-huh.
I really think we should change those words which we end our program?
No.
It's best not to change anything.
Yes.
All right, well... That's about it for today. So until next time.
Keep listening.
Keep practicing.
And keep on smiling. Yeah, yeah, that's not so bad.
Yeah.
It's great.


========================


遠山顕の英会話楽習   Tuesday, May 21

So Elvis has a problem.
Yes. Sounds like he has separation anxiety.

(separation anxiety = fear or worry about separation from home or an attachment figure)

―――――
U R the ★
―――――
Jeff, you are the star.
All right.

My cat Sue vomits quite often.
Hairballs?
Oh, maybe you're right!
That's a common problem.
I'm glad it's probably nothing serious.
Nothing to worry about.

―――
Say It!
―――
Carolyn, are ready, five times in one breath?
All right. But I never get it right.
Never say never.
Never say never.
Oh, my.
Okay.
I'll give it a shot.

Never say never.

Never say never, Carolyn.
OK.

Great.
Never better.

――――
Write It!
――――
★ それで
Well, here we'll use the word "so." It's a convenient word to use to start a phrase to show how something is happened as a result of something.
Okay. So... so....
That sounds familiar.
Okay.
So, first you say, "Elvis has separation anxiety."
Right. So as a result of the separation anxiety he barks all day.
Uh-huh.
So, so we would use the word "so" to connect ...
So.
... to connect the two. So it would be, Elvis has separation anxiety. So, he barks all day 何々.
Thank you so much.
You're so welcome.

★ 彼は一人残されると
when they leave him alone でいいですかね?
Yes, you can use that. That would be fine. But we're going to obviously borrow the phrase from the dialog and say "when he's left alone." That way, we don't have to specify who left him alone.
―――

Elvis has separation anxiety, so he barks all day when he's left alone. That's a common problem.

―――――――――
In Another Situation!
―――――――――
So, Jeff...
Uh-huh.
What's another situation going to be like?
Well, this time, the trainer talks passionately.
―――

Elvis barks all day when he's left alone in his doghouse. He's such a bad dog.
No, no, no, no. That's a common problem. It's okay, boy.
And when we leave him inside, he tears the house apart. Bad boy!
I think Elvis has separation anxiety.
He does? I'm afraid you can't teach an old dog new tricks, can you?
Elvis isn't that old. He's very intelligent too. Never say never!
Oh, thanks, man.
Don't talk like Elvis. Be a good dog.
Got it. Bowwow.
―――

So Elvis is talking like his namesake, "Thank you very much."

(namesake = 特に有名人と同名の人 a person or thing that has the same name as another)

Well, time to go. We don't seem to have enough time.
Yeah, that's a common problem.
Time flies when you're having fun.
Yeah.
Well, that's a good one.


=================


遠山顕の英会話楽習   Wednesday, May 22

★ Joke 1
OK. I've got one.
Uh-huh.

How do flowers greet each other?

I don't know.
Beats me.

How's it going (growing)?

Get it?
So what goes into the blank?
Growing, g-r-o-w-i-n-g.
So this is a pun?
Yeah, it is. Usually, when we greet each other we say, "How's it going?" But because it's a flower and flowers grow, we're using the word "growing."
It's a play on words. Yeah.
It's cute.

Well, shall we go on to the next one?
Alrighty.
Right.

★ Joke 2
Here's a good one.
What kind of wine do flowers drink?

No idea.
Rose. (ロゼ)

Oh, I see. That's a good one, good one.
That's OK.
That's a kind of wine.
Yes, it is.
Yes.

So what goes in the blank again?
Rose or Rose. (ローズ or ロゼ)

★ Joke 3
OK. Here's one.
What do you ask a broken bunch of flowers?

No idea.
Oh, no.
You're gonna (going to) like this.
Uh-huh.

Are you OK (bouquet)?

Oh, that's a ....
That hurts.
That's a kind of... kind of cleaver.
Right.
And slain.

(slain =《俗語》〈人を〉笑いころげさせる)

So what goes in the blank?
Bouquet, b-o-u-q-u-e-t.
Meaning?
Well, doesn't it sound like "Okay"?
Oh, yeah.
Right? So if something is wrong, you would say, "Are you OK?"
What's a bouquet, anyway?
It's a big group of flowers.

We're bouquet (Okay).
We're all bouquet (Okay).
Yap, feeling bouquet (Okay).

Shall we go on to the next one?
All right.
All right.

★ Joke 4
I've got a good one.
OK.
Why is the letter A like a flower?

I don't know.
I have no idea.
No.
Because it's followed by the "B."

The bee.
Ohhhh....yeah...
OK. Maybe that wasn't such a good one ... no reaction.
I got it.
No. It makes sense.

So what goes in the blank?
The B (bee).

"Follow" means sometimes chase?
Yes.
That's right.

★ Joke 5
All right. Here's one.
Uh-huh.

What do you call a country where everyone drives a pink-colored vehicle?

Think ... think what it is...
Hmm... I don't know.
Think.
Think! What could it be?
I don't know where to begin. But uh... (どこから言い始めたらいいかわからないよ)
Fair enough. (でしょうね)

(fair enough = 十分に公平な、君の言うとおりだ、同意するよ、文句はないよ、この取引条件で結構、取引成立)

What's the answer?
It's a pink car nation. Get it? Car nation (carnation).

Car nation, carnation ... Ah! That's cleaver. I like that one.
So what goes in the blank?

Car nation.
Carnation is a name of flower.
Yes, it is, carnation.
A very famous flower, but we get those ones.
And it also, it could mean ...
A country with cars, I guess. A car nation.
Oh, I see.
Car nation, I got it.

★ Joke 6
This one is for you, Ken.
Oh, thank you. I'm honored. Here you go.

A teacher askes a student, "How do you spell chrysanthemum?"
OK.
And the student replies, "Don't worry, sir. I don't know how to spell it, either."

Okay.
Yeah, that's cleaver.

OK.
Yeah.
I get it.
Yeah.
So, what? He's worried about the teacher?
Well, I think he thinks the teacher is asking because he doesn't know how to spell it.
Oh, I see.
When the teacher actually asking him if he knows.
Yeah.
So the student in this case, kind of wins.
Yeah, it's kind of a miscommunication.
Yeah, actually...
He's pretending that he is misunderstanding the question.
Right.
Yeah.
But actually he is winning here.
Yeah.
Uh-huh.

What goes in the blank?
How to spell it.
Okay.

Alrighty. So, here's one for you guys.